Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

豊橋市史談 - 翻刻

豊橋市史談 - ページ 198

ページ: 198

翻刻

【欄外】    豊橋市史談  (信明と其城主時代に於ける吉田の情況)            三百六十八 【本文】       的(てき)であるのみならず今日(こんにち)から見(み)ると其(その)沿革(えんかく)を知(し)る上(うへ)にも面白(おもしろ)いと思(おも)ふから左(さ)に掲(かゝ)げて置(お)きたいと思(おも)ふ          (吉田の町名)   榎川岸    船  町   田  町   坂下町          上伝馬町     天王小路   本  町   札木町    呉服町          曲尺手町     鍛冶町    下モ町    新  町   瓦  町          萱   町    指笠町    魚  町   御輿休町   垉六町          下 リ 町    新銭町    中  柴   天白前    神明前          清   水    紺屋町    手間町    元鍛冶町   利  町          龍拈寺世古    猿  屋   中世古    談合宮    御堂世古          悟眞寺世古    薬師世古   西  町   西  宿   牟呂街道          組 屋 舗       モツトモ此(この)町名(てうめい)の沿革(えんかく)に就(つい)てはズツト古(ふる)い処(ところ)から色々(いろ〳〵)御話(おはなし)すべき事(こと)があるので段々(だん〴〵)取調(とりしらべ)も出来(でき)資料(しれう)も       多少(たせう)集(あつま)つて居(を)る事(こと)でもあるが之(これ)はいづれ詳細(せうさい)に申述(まをしの)ぶる時期(じき)があると信(しん)ずるから此処(こゝ)には序(つひで)を以(もつ)て一(ちよつ)       寸(と)御参考(ごさんかう)迄(まで)に申述(まをしの)べて置(お)く次第(しだい)である      次(つぎ)に信明(のぶあき)が常(つね)に質素倹約(しつそけんやく)を旨(むね)として臣下(しんか)一 般(ぱん)に対(たい)した事は既(すで)に御承知(ごせうち)の事(こと)で信明(のぶあき)は全(まつた)く松平定信(まつだひらさだのぶ)の筆(しつ) 《割書:文化十四年|の解書》  法(はふ)を守(まも)つた人(ひと)であるが幸(さいはひ)文化(ぶんくわ)十四年二月十一日 信明(のぶあき)が晩年(ばんねん)に家老(からう)として家中(かちう)一 統(とう)へ觸(ふ)れ出(だ)さしめた       ものがあるから之(これ)は大(おほい)に当時(たうじ)の政治向(せいぢむき)を伺(うかゞ)ふ上(うへ)の参考(さんかう)となることと信(しん)ずるので左(さ)に抄出(しようしゆつ)したいと思(おも)ふめ       のである        先達てゟ質素倹約之義度々被仰出人々承知之事には候得共去暮猶又被仰出茂有之御上御上惣容様御分米 【欄外】        発行兼印刷所豊橋市紺屋町四十八番戸参陽印刷合資会社 編輯人中西謙三 発行兼印刷人久野□吉 【左頁】 【欄外】 参陽新報四千二百八十二号附録    (大正二年二月三日発行) 【本文】        迄茂御減少之上厳敷御倹約被仰出候程之事ニ候所御家中勝手向取続之義被為思召候而難有義ニ候依        之一統勝手向取続之ため致質素倹約乍恐被為遊御安堵候様致度候ニ付而は人々御為筋之義は勿論自        分々々ニ倹約之筋存付候義茂有之候ハヽ申出候様致度事ニ候間則左之ケ條之趣及相談候         一御家中統一吉凶ニ限らす膳部之義一汁三菜ニ可限事          但小略之義は勝手次第可為事         一転役其外祝事之節酒宴之肴手軽ニ吸物之外何ニ而茂手軽之肴二種ニ可限事          但硯蓋類無用可為事         一御門外勤出府立番手始五節句恐悦御祝事等は衣服是迄之通可為事          但年始五節句袖木綿等勝手ニ宜候ハヽ着用可致候         一御家中一統御城内勤向之節は急度綿服着用可致候          但糸入片つむきの類は勝手ニ宜候ハヽ相用候而茂宜候         一ふんごみは持合候品是迄之通可為事         一御家中一統夏羽織ろちりめん無用ニ可致事         一御家中一統家内之者袖類之外着用為致間敷事         一御門外え置出候節茂可為同様事          但下着茂右ニ准可申事         一婦人帯織物類其外都而高キ価之品相用申間敷事         一独礼以下家内之者急度めんふく着用可為致候門外に置出候節は片袖類之外着用為致間敷事 【欄外】    豊橋市史談  (信明と其城主時代に於ける吉田の情況)            三百六十九

現代語訳

【欄外】 豊橋市史談(信明とその城主時代における吉田の情況) 三百六十八 【本文】 的であるのみならず、今日から見るとその沿革を知る上にも面白いと思うから、左に掲げて置きたいと思う。 (吉田の町名) 榎川岸、船町、田町、坂下町 上伝馬町、天王小路、本町、札木町、呉服町 曲尺手町、鍛冶町、下モ町、新町、瓦町 萱町、指笠町、魚町、御輿休町、垉六町 下リ町、新銭町、中柴、天白前、神明前 清水、紺屋町、手間町、元鍛冶町、利町 龍拈寺世古、猿屋、中世古、談合宮、御堂世古 悟眞寺世古、薬師世古、西町、西宿、牟呂街道 組屋舗 もっともこの町名の沿革については、ずっと古い処から色々御話すべき事があるので、段々取調べも出来、資料も多少集まっている事でもあるが、これはいずれ詳細に申し述べる時期があると信ずるから、ここには序でを以て一寸御参考までに申し述べて置く次第である。 次に信明が常に質素倹約を旨として臣下一般に対した事は既に御承知の事で、信明は全く松平定信の筆法を守った人であるが、幸い文化十四年二月十一日、信明が晩年に家老として家中一統へ触れ出させたものがあるから、これは大いに当時の政治向きを伺う上の参考となることと信ずるので、左に抄出したいと思うものである。 先達てより質素倹約の義、度々仰せ出され、人々承知の事には候得ども、去る暮、なお又仰せ出されることも有り。御上御上総容様御分米 【欄外】 発行兼印刷所 豊橋市紺屋町四十八番戸 参陽印刷合資会社 編輯人 中西謙三 発行兼印刷人 久野□吉 【左頁】 【欄外】 参陽新報四千二百八十二号附録(大正二年二月三日発行) 【本文】 まで御減少の上、厳しく御倹約仰せ出され候ほどの事に候処、御家中勝手向き取り続きの義、思し召され候て有り難き義に候。これにより一統勝手向き取り続きのため、質素倹約致し、恐れながら御安堵遊ばされ候よう致したく候。これに付いては人々御為筋の義はもちろん、自分々々に倹約の筋、存じ付き候義もこれ有り候わば、申し出候よう致したき事に候間、則ち左のヶ条の趣、相談に及び候。 一 御家中統一、吉凶に限らず膳部の義、一汁三菜に限るべき事  但し小略の義は勝手次第たるべき事 一 転役その外祝事の節、酒宴の肴手軽に、吸物の外何にても手軽の肴二種に限るべき事  但し硯蓋類は無用たるべき事 一 御門外勤、出府、立番、手始、五節句、恐悦、御祝事等は衣服これまでの通りたるべき事  但し年始、五節句、袖木綿等、勝手によろしく候わば着用致すべく候 一 御家中一統、御城内勤向きの節は、きっと綿服着用致すべく候  但し糸入片つむぎの類は、勝手によろしく候わば相用い候ても宜しく候 一 ふんごみは持ち合い候品、これまでの通りたるべき事 一 御家中一統、夏羽織、ろちりめんは無用に致すべき事 一 御家中一統、家内の者、袖類の外着用致すまじき事 一 御門外へ置き出し候節も同様たるべき事  但し下着も右に准ずべき事 一 婦人帯、織物類、その外すべて高き価の品相用い申すまじき事 一 独礼以下家内の者、きっと綿服着用致すべく候。門外に置き出し候節は、片袖類の外着用致すまじき事 【欄外】 豊橋市史談(信明とその城主時代における吉田の情況) 三百六十九

英語訳

**Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (Nobuaki and the Conditions of Yoshida During His Time as Lord) 368 **Main Text:** Not only practical, but also interesting from today's perspective for understanding their historical development, so I would like to list them below. (Town Names of Yoshida) Enokikawagishi, Funamachi, Tamachi, Sakashitamachi Kami-temmachi, Tennō-kōji, Honmachi, Fudakimachi, Gofukumachi Kanejaku-temachi, Kajimachi, Shimomachi, Shimmachi, Kawaramachi Kayamachi, Sashigasamachi, Uomachi, Mikoshi-yasumimachi, Tsujirokumachi Kudarimachi, Shinzemmachi, Nakashiba, Tenpaku-mae, Shinmei-mae Shimizu, Kōnyamachi, Temamachi, Moto-kajimachi, Riimachi Ryūnen-ji Seko, Saruya, Naka-seko, Dangō-miya, Midō-seko Goshin-ji Seko, Yakushi-seko, Nishimachi, Nishi-shuku, Muro-kaidō Kumiyashiki Of course, regarding the historical development of these town names, there are various matters to discuss from much earlier times. Investigation has progressed gradually and some materials have been collected, but I believe there will be a time to discuss this in detail, so here I mention it briefly for reference. Next, regarding Nobuaki's constant emphasis on frugality and simplicity toward his retainers in general, this is already well known. Nobuaki was entirely a person who followed the methods of Matsudaira Sadanobu. Fortunately, there exists a directive that Nobuaki had issued through his senior retainer to all members of the domain on the 11th day of the 2nd month of Bunka 14 (1817) in his later years. I believe this serves as an important reference for understanding the political direction of that time, so I would like to excerpt it below. "Although the matter of frugality and simplicity has been repeatedly proclaimed and is well known to all, last winter it was again proclaimed. Even the lord's rice stipend has been reduced, and strict economy has been ordered. Considering the financial difficulties of the domain retainers is a gracious matter. Therefore, in order for all to maintain their household finances through frugality and simplicity, we wish to provide peace of mind to our lord. Regarding this, not only matters for the benefit of all, but if anyone has ideas about frugality that occur to them, they should report them. We therefore consult on the following articles: **Margin:** Publisher and Printing Office: Sanyō Printing Company, 48 Kōnyamachi, Toyohashi City; Editor: Nakanishi Kenzō; Publisher and Printer: Kuno [?]kichi **Left Page:** **Margin:** Sanyō Newspaper No. 4,282 Supplement (Published February 3, Taishō 2 [1913]) **Main Text:** ...have been reduced, and strict economy has been ordered to such an extent. The lord's consideration for the household finances of the domain retainers is most gracious. Therefore, in order for all to maintain their finances through frugality and simplicity, we humbly wish to provide peace of mind to our lord. Regarding this, not only matters for everyone's benefit, but if anyone has personal ideas about economizing, they should report them. We therefore consult on the following articles: 1. For all domain retainers, regardless of auspicious or inauspicious occasions, meals shall be limited to one soup and three dishes However, simple meals may be at one's discretion 1. For promotions and other celebratory occasions, banquet dishes shall be kept simple, limited to soup and two types of simple dishes However, items like inkstone covers shall not be used 1. For duties outside the gate, trips to Edo, guard duty, beginnings, five seasonal festivals, congratulations, celebratory events, etc., clothing shall remain as before However, for New Year and five seasonal festivals, cotton sleeves may be worn if convenient 1. All domain retainers shall definitely wear cotton clothing when on duty in the castle However, thread-mixed single weaves may be used if convenient 1. Formal wear shall remain as previously held items 1. All domain retainers shall not use ro-chirimen (summer gauze silk) for summer haori 1. All domain retainers' family members shall not wear anything other than sleeve garments 1. The same shall apply when going outside the gate However, undergarments shall also follow this rule 1. Women shall not use expensive obi, woven fabrics, or other high-priced items 1. From dokurei rank and below, family members shall definitely wear cotton clothing. When going outside the gate, they shall not wear anything other than single-sleeve garments **Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (Nobuaki and the Conditions of Yoshida During His Time as Lord) 369