Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

豊橋市史談 - 翻刻

豊橋市史談 - ページ 235

ページ: 235

翻刻

【欄外】    豊橋市史談  (外国問題と吉田藩)                    四百四十二 【本文】        心附候儀不申上候而ハ返而不忠之至ト奉存候ニ付愚存之侭左ニ奉申上候        一御家ニテハ御軍法炮術其外器械等ニ至迄智光院様被遊御研究別段之御事故聊申上候筋ハ無御座候         乍去時代移替候得ハ不寄何事ニ変化仕候者自然之道理御座候既日本ニテモ往古弓矢第一之兵器有         之候処其後追々鑓鉄炮等開ケ候如ク古今変返仕候近頃西洋諸国追々盛ニ相成候由少々ツヽ見聞仕         候所彼国ハ日新ヲ専務ニ仕学問業芸等次第ニ長シ殊ニ近来迄戦争打続席上之論ニハ無之実地ヨリ         兵法炮術器械等追々改革仕候故実ニ理ヲ究可申ト奉存候縦 智光院様御工夫被成置候而モ乍恐其         頃ハ外国之夷無之只日本同士之御取合ニ付海防之御工夫ハ如何ト奉存候併御明君被為在候間御工         夫モ可被成置候得共最早弐百年近モ過去候事故外国ハ余程変返仕候得共日本ハ太平打続御改革ト         申儀不奉伺候然ル上ハ若万一之節御不都合之儀可有之モ難斗奉存候譬平常釼鑓稽古之論ニ致候而         モ古之形釼術ト今之開ケタル釼術ト勝負仕候得ハ今ノ釼術ハ余程勝レ可申候又昔日本之戦争ト今         異国之戦争ト時世相違仕候所ハ右釼鑓同様之義ト奉存候依之彼国之事情ハ不及申ニ軍法炮術器械         等ニ至迄諸事兼テ御取調為成候方ト奉存候実ニ海岸防禦之儀ハ 御国家之御安危ニ拘不容易事ニ         付第一 公辺ヘ被為対又 御家ヘ被為対候テモ無此上モ御急務ト奉存候段ニ 公義ニテモ御蕃書         調所御取建ニ相成陪臣九人程御借上被遊蘭書取調其外御直参之衆エ蘭学教授被仰付候殊ニ昨年長         崎表エ蘭人被召呼御直参之衆エ夫々手分ニテ蘭学造船学航海学炮術算術大小銃調練地理学等伝習         被仰付候講武所ニテハ西洋大小銃調練モ日々御座候其上下曽根様江川様調練御老中様方御見置モ         度々有之専御引立之御時節御座候諸家様ニテモ洋法次第ニ開ケ厚御世話モ御座候由        一炮術之義ハ軍備第一之要御座候外国之炮術ハ乱世ニテ開ケイツノ戦ニハ大山大河ニテ大炮等之運 【欄外】 豊橋市長大口喜六氏は其該博なる智識と不尽の精力傾け豊橋市史編纂に従ふこと一年有余、今や其稿略ぼ成るに際 □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ 【左頁】 【欄外】 此の豊橋市史談は毎周一回(火曜日)に発行し参陽新報読者諸君に進呈す 【本文】         転ニ差支又イツノ軍ニハ大風雨ニテ火縄ヲ消シ口薬ヲ飛シ候ヨリ其火縄筒ヲ廃シ石打筒ニ改メ近         来ドンドル筒ヲ発明致或ハ何ノ国ニテ戦候時分弁利之筒ヲ以テ打スクメラレ又ハ強玉ニテ器械ヲ         砕レ種々艱苦出会改正致シ候日本之炮術は昔南蛮国ヨリ伝来以後治世ニテ開ケ候故自然実用之習         練ハ薄候半哉然ル上ハ万一之節案外之義可有之モ難斗奉存候        一甲冑之義ハ往古弓矢之軍候得ハ随分用立可申候得共最早鉄炮軍ト相成候得ハ縦令小筒ニテモ所詮         其玉之凌ハ無覚束奉存候剰駆引モ不自由夫而巳ナラズ身體モ労レ可申候得ハ有害而無益品ト奉存         候軽輩之者ハ猶更身軽第一ニテ進退自在ニ相成候方専用之義ト奉存候        一実用之義ハ 公辺ヨリ毎度被仰出モ有之候右者申上候迄之事ニハ無御座候得共乍恐万事其実用之         二字エ篤ト御心被為附候義肝要ト奉存候        右者余リ西洋贔負仕候様ニト思召候而ハ実ニ奉恐懼候中々以若年之私コト差出ケ間敷聊タリトモ申        上候場合ニハ無御座ト再考仕候得共何分 国家ニ拘候御一大事ト只々一図ニ存込候余リ大意ノミ存        分申上候殊ニ不文ニテ書取モ出来兼候間定テ御不審之廉モ可被為候間右等之義者蒙御尋度奉存上候        以上           辰十一月                  穂 積 清 七 郎 ㊞       尚(なほ)清(せい)七 郎(らう)の事に就(つい)ては段々(だん〴〵)申上(まをしあ)げ度(た)い事が多(おほ)いのであるがソレは此(この)話(はなし)が進(すゝ)むに従(したがつ)て自然(しぜん)御話(おはなし)することに       なるのであるから今(いま)は之(これ)に止(とゞ)めて次(つぎ)の章(せう)に移(うつ)りたいと思(おも)ふ             ⦿攘夷論の勃興 【欄外】    豊橋市史談  (攘夷論の勃興)                    四百四十三

現代語訳

【欄外】 豊橋市史談(外国問題と吉田藩) 四百四十二 【本文】 気づいた事を申し上げなくては、かえって不忠の至りと存じますので、愚考のままを左に申し上げます。 一、我が藩では軍法・砲術その他器械等に至るまで智光院様が御研究なされて、別段の御事故でございますから、少しも申し上げる筋はございません。しかしながら時代が移り変わりますと、何事によらず変化するものが自然の道理でございます。既に日本でも往古は弓矢が第一の兵器でございましたが、その後追々槍・鉄砲等が開発されたように、古今変遷いたします。近頃西洋諸国が追々盛んになっている由、少しずつ見聞いたしますところ、彼の国は日進月歩を専務とし、学問・業芸等が次第に長じ、殊に近来まで戦争が打ち続き、机上の論ではなく実地より兵法・砲術・器械等を追々改革いたしますので、実に理を究めるべきと存じます。たとえ智光院様が御工夫なされていても、恐れながらその頃は外国の夷はおらず、ただ日本同士のお取り合いでしたので、海防の御工夫はいかがと存じます。しかし御明君でいらっしゃいますから御工夫もなされたでしょうが、もはや二百年近くも過ぎた事ゆえ、外国は余程変遷いたしましたが、日本は太平が打ち続き、御改革というようなことは承っておりません。そうした上は、もし万一の節は御不都合のことがあるかもしれないと存じます。たとえば平常の剣・槍稽古の論にいたしましても、古の形剣術と今の開けた剣術とが勝負いたしますと、今の剣術は余程勝れるでしょう。また昔の日本の戦争と今の異国の戦争とでは時世が相違いたしますところは、右の剣・槍と同様の義と存じます。これにより彼の国の事情は申すまでもなく、軍法・砲術・器械等に至るまで諸事かねて御取調べになる方と存じます。実に海岸防御の儀は御国家の御安危にかかわる容易でない事でございますので、第一に公辺へ対し、また御家へ対しましても、この上もない御急務と存じます段に、公儀でも御蕃書調所をお取り建てになり、陪臣九人程をお借り上げになり、蘭書取調べその他御直参の衆へ蘭学教授をお仰せ付けになりました。殊に昨年長崎表へ蘭人をお召し呼びになり、御直参の衆へそれぞれ手分けにて蘭学・造船学・航海学・砲術・算術・大小銃調練・地理学等伝習をお仰せ付けになりました。講武所では西洋大小銃調練も日々ございます。その上下曽根様・江川様の調練を御老中様方がご見置きになることも度々あり、専らお引き立ての御時節でございます。諸家様でも洋法が次第に開け、厚い御世話もございます由。 一、砲術の義は軍備第一の要でございます。外国の砲術は乱世にて開け、いつの戦には大山大河にて大砲等の運 【欄外】 豊橋市長大口喜六氏は、その該博なる知識と不尽の精力を傾け、豊橋市史編纂に従うこと一年有余、今やその稿略成るに際□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ 【左頁】 【欄外】 この豊橋市史談は毎週一回(火曜日)に発行し、参陽新報読者諸君に進呈す 【本文】 転に差し支え、またいつの軍には大風雨にて火縄を消し火薬を飛ばすより、その火縄筒を廃して石打筒に改め、近来ドンドル筒を発明いたし、あるいは何の国にて戦う時分、便利の筒をもって打ちすくめられ、または強玉にて器械を砕かれ、種々艱苦に出会い改正いたします。日本の砲術は昔南蛮国より伝来以後、治世にて開けましたゆえ、自然実用の習練は薄いのではないでしょうか。そうした上は万一の節、案外のことがあるかもしれないと存じます。 一、甲冑の義は往古弓矢の軍でしたら随分用立つでしょうが、もはや鉄砲軍となりましたら、たとえ小筒でもとても其の玉を防ぐのは覚束ないと存じます。その上駆け引きも不自由で、それだけでなく身体も疲れるでしょうから、有害で無益の品と存じます。軽輩の者はなおさら身軽第一にて進退自在になる方が専用の義と存じます。 一、実用の義は公辺より毎度お仰せ出しもございます。右は申し上げるまでのことではございませんが、恐れながら万事その実用の二字へ篤とお心をお付けになる義が肝要と存じます。 右は余りに西洋びいきいたしますようにとお思しになりましては実に恐れ入ります。なかなか以って若年の私ごときが差し出がましく、少したりとも申し上げる場合ではございませんと再考いたしましたが、何分国家にかかわる御一大事とただひたすらに思い込みます余り、大意のみ存分申し上げました。殊に不文にて書き取りも出来かね、定めて御不審の廉もおありでしょうから、右等の義はお尋ねを蒙りたく存じ上げます。 以上 辰十一月 穂積清七郎(印) なお清七郎の事については段々申し上げたいことが多いのであるが、それはこの話が進むに従って自然にお話しすることになるのであるから、今はこれに止めて次の章に移りたいと思う。 ⦿攘夷論の勃興 【欄外】 豊橋市史談(攘夷論の勃興) 四百四十三

英語訳

**Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (Foreign Affairs Issues and Yoshida Domain) 442 **Main Text:** If I do not speak up about matters that have come to my attention, it would be the height of disloyalty, so I humbly present my thoughts below. First, in our domain, Lord Chikōin has conducted research on military law, artillery, and other equipment, which represents special circumstances, so there is nothing particular for me to mention. However, when times change, it is natural for all things to transform. Already in Japan, bows and arrows were the primary weapons in ancient times, but subsequently spears, firearms, and such were gradually developed, showing how things change through the ages. Recently, I have heard bit by bit that Western nations are becoming increasingly prosperous. Those countries make daily progress their specialty, with learning and arts gradually advancing. Particularly, since warfare has continued until recently, they have progressively reformed military tactics, artillery, and equipment based not on theoretical discussion but on practical experience, which I believe truly gets to the essence of things. Even though Lord Chikōin devised improvements, with all due respect, at that time there were no foreign barbarians, only conflicts among Japanese, so I wonder about preparations for coastal defense. Although he was a wise lord and would have made preparations, nearly two hundred years have passed, and while foreign countries have changed considerably, Japan has continued in peace without any reforms that I have heard of. Under such circumstances, I fear there might be inconveniences in case of emergency. For example, regarding ordinary sword and spear practice, if ancient-style swordsmanship were to compete with modern advanced swordsmanship, the modern techniques would be considerably superior. Similarly, the difference between ancient Japanese warfare and contemporary foreign warfare reflects the same principle as with swords and spears. Therefore, I believe we should thoroughly investigate not only the circumstances of those countries but also military law, artillery, equipment, and all related matters. Coastal defense truly relates to the safety and danger of our nation and is no trivial matter, so it represents the most urgent task both in relation to the authorities and to our domain. The government has established the Institute for the Investigation of Barbarian Books, borrowed about nine retainers, ordered the investigation of Dutch books, and appointed instruction in Dutch learning for direct retainers. Particularly last year, Dutch experts were summoned to Nagasaki, and direct retainers were assigned to learn Dutch studies, shipbuilding, navigation, artillery, mathematics, firearms drill, geography, and other subjects in various divisions. At the military academy, Western firearms drill takes place daily. Moreover, senior councilors frequently observe drills by Shimozuke and Egawa, showing this is a time of special promotion. Various houses are also gradually developing Western methods with great attention. First, artillery is the primary requirement of military preparation. Foreign artillery developed during wartime; in some battles, transporting large cannons was hindered by great mountains and rivers, and in others, strong winds and rain extinguished matchlocks and scattered gunpowder, leading to abandoning matchlock guns for flintlocks, and recently inventing percussion cap guns. Sometimes convenient guns were used to overwhelm enemies in battles with various countries, or equipment was destroyed by powerful projectiles, leading to various hardships and improvements. Japanese artillery, having been transmitted from the Southern Barbarian countries and developed during peaceful times, naturally may be lacking in practical training. Under such circumstances, unexpected problems might arise in emergencies. **Margin:** Toyohashi Mayor Ōguchi Kiroku, devoting his extensive knowledge and inexhaustible energy to compiling Toyohashi city history for over a year, now as the draft nears completion [text partially illegible] **Left Page:** **Margin:** This Toyohashi City Historical Discourse is published once a week (Tuesdays) and presented to readers of Sanyo Newspaper. **Main Text:** In other battles, great storms extinguished match cords and scattered gunpowder, leading to abandoning matchlock guns in favor of flintlocks, and recently inventing percussion cap guns. Sometimes convenient guns overwhelmed enemies in battles with various countries, or equipment was destroyed by powerful projectiles, leading to various hardships and improvements. Japanese artillery, transmitted from Southern Barbarian countries and developed during peaceful governance, may naturally be lacking in practical training. Under such circumstances, unexpected problems might arise in emergencies. First, regarding armor: in ancient times during bow and arrow warfare, it would have been quite useful, but now that we have entered the age of firearm warfare, even against small guns, I believe it would be unreliable to deflect bullets. Moreover, it restricts maneuverability and tires the body, making it harmful rather than beneficial. For lower-ranking soldiers especially, being light and agile for free movement would be most practical. First, regarding practical application: the authorities have repeatedly issued orders about this. While this goes without saying, I humbly believe it is essential to pay close attention to these two words "practical application" in all matters. I deeply fear you might think I am too partial to Western ways. I reconsidered whether someone as young and presumptuous as myself should speak up on such matters, but being solely concerned with this great matter affecting our nation, I have expressed only the main points of my thoughts. Particularly since I am unlearned and cannot write well, there will surely be points you find questionable, so I would like to receive your inquiries about such matters. The above. Eleventh month of the year of the Dragon - Hozumi Seishichirō (seal) There are many more things I would like to say about Seishichirō, but as this story progresses, they will naturally be discussed, so I will stop here and move to the next chapter. ◉ The Rise of Anti-Foreign Sentiment **Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (The Rise of Anti-Foreign Sentiment) 443