Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

豊橋市史談 - 翻刻

豊橋市史談 - ページ 266

ページ: 266

翻刻

【欄外】    豊橋市史談  (吉田に於ける国学者と羽田野敬雄)              五百四 【本文】         当時(たうじ)盛(さかん)に作(つく)られたもので多(おほ)くは激烈悲憤(げきれつひふん)の詞(ことば)であつたのである三 島中洲(しまちうしう)が湖山(こざん)近稿(きんかう)の序(ぢよ)の中(なか)にも          翁詩在往昔、多激烈悲憤之詞、此之今日雍容和楽之者、殆如出別乎、盖非其人之異也、其時之          異也         と云(い)ふ事があるのであるトコロでイヨ〳〵起(おこ)つたのが前(まへ)にも段々(だん〴〵)申述(まをしの)べたる如(ごと)く安政(あんせい)五 年(ねん)戊午(ぼご)の         大獄(たいごく)であるが此(この)時(とき)には東西(とうざい)に於(おい)て志士(しし)の捕縛(ほばく)せられたるものは陸続(りくぞく)相次(あひつ)ぐ勢(いきほひ)で西(にし)では梅田雲浜(うめだうんひん)頼(らい)         樹三(みき)など東(ひがし)では藤森弘庵(ふぢもりこうあん)日下部伊(くさかべい)三 次(じ)勝野豊作(かつのとよさく)など之(これ)等(ら)の人々(ひと〴〵)はいづれも湖山(こざん)が親善(しんぜん)せる友人(いうじん)で         あつたので湖山(こざん)の友人(いうじん)等(ら)は皆々(みな〳〵)其(その)為(ため)に深(ふか)く危(あや)ぶむだのである然(しか)るに幸(さいはひ)にも其時(そのとき)はまだ厄(やく)に罹(かゝ)らな         かつたのであつたが之(これ)に就(つい)て私(わたくし)は先(さ)きに四百八十三 頁(ぺいじ)の処(ところ)で湖山(こざん)も亦(ま)た安政(あんせい)五 年(ねん)九月廿二日に捕(ほ)         縛(ばく)せられたのであろうと云(い)ふ私考(しかう)を掲(かゝ)げて置(お)いたのであるから其(その)考(かんがへ)は当(あた)つて居(ゐ)なかつた事を此(こ)         処(こ)に申述(まをしの)べて訂正(ていせい)して置(お)きたいと思(おも)ふのである実(じつ)は私(わたくし)が目下(もくか)所蔵(しよざう)して居(ゐ)る藤森弘庵(ふぢもりこうあん)から湖山(こざん)に贈(おく)         つた書翰(しよかん)があるが其(その)箱書(はこが)きは湖山(こざん)の自筆(じひつ)で其(その)中(なか)に          余與弘翁交久矣其往復之書不止数十通戊午之災蕩然一掃爾後無幾翁與余罹奇厄東西離隔而翁遂          物故々所存遺墨僅々不過数葉         と云(い)ふ事が書(か)いてあるので私(わたくし)は一 時(じ)之(これ)によつて前(まへ)に申述(まをしの)べたように考(かんが)へたのであつたが其後(そののち)段々(だん〴〵)         と詮索(せんさく)して見(み)ると湖山(こざん)の抑留(よくりう)されたのは全(まつた)く其(その)翌(よく)安政(あんせい)六 年(ねん)の十月十九日の事で其時(そのとき)作(つく)つたと云(い)ふ         詩(し)を此頃(このごろ)挺秀師(ていしうし)から聴(き)くことを得(え)たのである            巳未十月十九日夜作二首          放棄今纔数月間  水雲自喜了清閑  夜来急召関何事  藩吏抅吾不許還 【欄外】     発行兼印刷所豊橋市紺屋町四十八番戸参陽印刷合資会社 編輯人中西謙三発行兼印刷人 久野□吉 【左頁】 【欄外】 参陽新報四千四百八十五号附録    (大正二年十月七日発行) 【本文】          薄衾互覆五更寒  不似爐頭対卧安  最是人間可憐事  妻児亦解耐艱難         之(これ)は勿論(もちろん)江戸(えど)に於(おい)て拘留(こうりう)せられたのでそれから直(す)ぐに此(この)吉田(よしだ)に送(おく)られたものであるが其(その)江戸(えど)を出(しゆつ)         発(ぱつ)したのは十月廿三日であつたのである而(しか)して此(この)拘留(こうりう)さるゝに至(いた)つた事情(じぜう)と云(い)ふものはドウであ         るかと云(い)ふに之(これ)は前(まへ)の狂狂先生伝(けう〳〵せんせいでん)で大要(たいえう)は分(わか)る事と思(おも)ふが戊午(ぼご)の大獄(たいごく)に連坐(れんざ)した人々(ひと〴〵)と云(い)ふもの         は前(まへ)にも申述(まをしの)ぶる如(ごと)く湖山(こざん)の友人(いうじん)が多(おほ)いのみならず湖山(こざん)は之(これ)までも屡々(しば〴〵)閣老(かくらう)を初(はじ)め要路(えうろ)の人(ひと)に上(ぜう)         書(しよ)して時勢(じせい)を痛論(つうろん)し又(また)は詩(し)を作(つく)つて時勢(じせい)を諷刺(ふうし)した事が度々(たび〴〵)であつたのに又々(また〳〵)此(この)大獄(たいごく)に羅(ら)せられ         た人(ひと)の冤(えん)を当路(たうろ)に訴(うつた)へて止(や)まなかつたのであるソコでドウしても藩(はん)に於(おい)て打捨(うちす)てゝ置(お)けぬと云(い)ふ         ので安政(あんせい)六 年(ねん)の初(はじめ)に藩(はん)から其(その)江戸(えど)府下(ふか)に居(を)らぬようにと云(い)ふ事を云(い)ひ渡(わた)されたものである因(よつ)て湖(こ)         山(ざん)は止(やむ)を得(ゑ)ず信越地方(しんゑつちはう)へ出掛(でか)けたが此(この)時(とき)は余程(よほど)困難(こんなん)したものと見(み)へ消閑録(せうかんろく)の中(うち)香山の詩(し)の処(ところ)にも          安政巳未歳余遊于此、当時世議紛々、余輩無地容身、容身唯在詩酒之間、故漫作放浪詞、以排          遺憂悶、今而思之亦不堪自笑也         と云(い)ふ事が書(か)いてある亦(また)以(もつ)て其頃(そのころ)の状況(ぜうけう)が分(わか)るように思(おも)ふ然(しか)るに当時(たうじ)の情勢(ぜうせい)がどうしても湖山(こざん)を         放(はな)つて置(お)く事が出来(でき)なかつたので藩(はん)に於(おい)ては湖山(こざん)を藩邸(はんてい)に呼(よ)び寄(よ)せて其侭(そのまゝ)拘留(こうりう)し遂(つひ)に此(この)吉田(よしだ)に送(おく)         つて一 時(じ)座敷牢(ざしきろう)の中(なか)に幽閉(ゆうへい)したものである此(この)時(とき)の内情(ないぜう)に就(つい)て或人(あるひと)の聞知(ぶんち)せる処(ところ)によると前(まへ)にも申(まをし)         述(の)べたる如(ごと)く時(とき)の閣老(かくらう)間部下総守(まなべしもふさのかみ)は此(この)吉田藩主(よしだはんしゆ)松平伊豆守信古(まつだひらいづのかみのぶひさ)の実父(じつぷ)である処(ところ)から内々(ない〳〵)意志(いし)の疎(そ)         通(つう)があつて湖山(こざん)が幕府(ばくふ)の手(て)に捕(とら)はれない前(まへ)に藩(はん)に於(おい)て処置(しよち)したものと信(しん)ぜられるのである即(すなは)ち湖(こ)         山(ざん)が一 命(めい)を全(まつた)くし得(え)たのは信古(のぶひさ)の取扱(とりあつかひ)が其(その)当(たう)を得(え)た結果(けつくわ)であると信古(のぶひさ)自身(じしん)も後(のち)に云(い)はれたと伝(つた)         へられてある 【欄外】    豊橋市史談  (吉田に於ける国学者と羽田野敬雄)              五百五

現代語訳

【欄外】 豊橋市史談(吉田における国学者と羽田野敬雄) 五百四 【本文】 当時盛んに作られたもので、多くは激烈悲憤の言葉であったのである。三島中洲が湖山近稿の序の中にも 「翁の詩は往昔においては、多く激烈悲憤の詞であったが、これを今日の雍容和楽の者と比べると、殆ど別人が出たかのようである。おそらく、その人が異なるのではなく、その時代が異なるのである」 ということがあるのである。ところで、いよいよ起こったのが前にも段々申し述べたように安政五年戊午の大獄であるが、この時には東西において志士の捕縛されたものは陸続相次ぐ勢いで、西では梅田雲浜、頼樹三など、東では藤森弘庵、日下部伊三次、勝野豊作など、これらの人々はいずれも湖山が親善していた友人であったので、湖山の友人等は皆々その為に深く危ぶんだのである。 しかるに幸いにもその時はまだ厄に遭わなかったのであったが、これについて私は先に四百八十三頁の処で、湖山もまた安政五年九月二十二日に捕縛されたのであろうという私考を掲げて置いたのであるから、その考えは当たっていなかった事をここに申し述べて訂正して置きたいと思うのである。 実は私が目下所蔵している藤森弘庵から湖山に贈った書翰があるが、その箱書きは湖山の自筆で、その中に 「余は弘翁と交わること久し。その往復の書は数十通に止まらない。戊午の災いで蕩然として一掃され、その後間もなく翁と余は奇厄に罹り東西に離隔し、翁は遂に物故した。存ずる所の遺墨は僅々として数葉に過ぎない」 ということが書いてあるので、私は一時これによって前に申し述べたように考えたのであったが、その後段々と詮索してみると、湖山の抑留されたのは全くその翌安政六年の十月十九日の事で、その時作ったという詩をこの頃、挺秀師から聞くことを得たのである。   巳未十月十九日夜作二首  放棄今纔数月間 水雲自喜了清閑 夜来急召関何事 藩吏抅吾不許還 【欄外】 発行兼印刷所豊橋市紺屋町四十八番戸参陽印刷合資会社 編輯人中西謙三発行兼印刷人 久野□吉 【左頁】 【欄外】 参陽新報四千四百八十五号附録(大正二年十月七日発行) 【本文】  薄衾互覆五更寒 不似爐頭対卧安 最是人間可憐事 妻児亦解耐艱難 これは勿論江戸において拘留されたのでそれから直ぐにこの吉田に送られたものであるが、その江戸を出発したのは十月二十三日であったのである。そしてこの拘留されるに至った事情というものはどうであるかというに、これは前の狂狂先生伝で大要は分かる事と思うが、戊午の大獄に連座した人々というものは前にも申し述べるように湖山の友人が多いのみならず、湖山はこれまでも屡々閣老を初め要路の人に上書して時勢を痛論し、または詩を作って時勢を諷刺した事が度々であったのに、また々この大獄に羅せられた人の冤を当路に訴えて止まなかったのである。 そこでどうしても藩において打ち捨てて置けぬということで、安政六年の初めに藩からその江戸府下にいらぬようにということを言い渡されたものである。因って湖山は止むを得ず信越地方へ出掛けたが、この時は余程困難したものと見え、消閑録の中の香山の詩の処にも 「安政巳未歳余遊于此、当時世議紛々、余輩無地容身、容身唯在詩酒之間、故漫作放浪詞、以排遺憂悶、今而思之亦不堪自笑也」 ということが書いてある。また以てその頃の状況が分かるように思う。然るに当時の情勢がどうしても湖山を放って置く事が出来なかったので、藩においては湖山を藩邸に呼び寄せてそのまま拘留し、遂にこの吉田に送って一時座敷牢の中に幽閉したものである。 この時の内情について或る人の聞知する処によると、前にも申し述べたように時の閣老間部下総守は、この吉田藩主松平伊豆守信古の実父である処から、内々意志の疎通があって、湖山が幕府の手に捕らわれない前に藩において処置したものと信ぜられるのである。すなわち湖山が一命を全くし得たのは、信古の取り扱いがその当を得た結果であると、信古自身も後に言われたと伝えられてある。 【欄外】 豊橋市史談(吉田における国学者と羽田野敬雄) 五百五

英語訳

**Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (National Learning Scholars in Yoshida and Hatano Takao) 504 **Main Text:** were abundantly created at that time, most being words of fierce indignation and sorrowful anger. Mishima Chūshū also wrote in his preface to Kozan's Recent Manuscripts: "The master's poetry in former times contained many words of fierce indignation and sorrowful anger, but compared to today's dignified and harmonious works, they seem almost like they came from a different person. This is probably not because the person is different, but because the times are different." Now, what finally occurred was the Great Ansei Purge of the fifth year of Ansei (1858), year of the earth-horse, as I have gradually described before. At this time, the arrest of patriots in east and west continued in rapid succession - in the west, Umeda Unpin and Rai Mikizō, and in the east, Fujimori Kōan, Kusakabe Isaji, and Katsuno Toyosaku. All of these people were friends with whom Kozan had close relationships, so Kozan's friends were all deeply worried on his account. Fortunately, at that time he had not yet encountered misfortune, but regarding this, since I had previously presented my personal opinion on page 483 that Kozan was probably also arrested on September 22nd of Ansei 5, I want to state here that this opinion was incorrect and make this correction. Actually, I currently possess a letter that Fujimori Kōan sent to Kozan, and the box inscription is in Kozan's own hand, stating: "I have had a long friendship with Master Kōan. Our correspondence was not limited to several dozen letters. The disaster of the earth-horse year swept everything away completely, and shortly afterward both the master and I encountered strange misfortune, separated east and west, and the master finally passed away. The surviving ink traces I possess are merely a few leaves." Because of this, I temporarily thought as I mentioned before, but after gradually investigating further, I learned that Kozan's detention occurred entirely on October 19th of the following year, Ansei 6, and I recently heard from Master Teishū a poem that was said to have been composed at that time: Two poems composed on the night of October 19th, year of earth-boar "Having abandoned worldly affairs for just a few months / Among water and clouds I rejoiced in completing my leisure / What matter brought the urgent summons last night? / Domain officials detain me and do not permit my return" **Margin:** Publisher and Printing Office: Sanyō Printing Partnership Company, 48 Kōnya-chō, Toyohashi City; Editor: Nakanishi Kenzō; Publisher and Printer: Kuno [?]kichi **Left Page:** **Margin:** Sanyō Newspaper No. 4485 Supplement (Published October 7th, Taishō 2nd year) **Main Text:** "Thin quilts covering each other in the cold of the fifth watch / Unlike the peace of lying together by the hearth / Most pitiable of human affairs / Even wife and children learn to endure hardship" This was naturally written while detained in Edo, and he was sent directly to this Yoshida afterward, departing Edo on October 23rd. As for the circumstances that led to this detention, I think the general outline can be understood from the previous "Biography of Master Kyōkyō," but not only were many of the people implicated in the Great Purge of the earth-horse year Kozan's friends, as I mentioned before, but Kozan had repeatedly presented memorials to senior councilors and other important officials, harshly criticizing current affairs, or composed poetry satirizing the times on many occasions, and he continued to appeal to the authorities about the injustices suffered by those caught up in this great purge. Therefore, the domain felt it could not simply ignore the situation, and at the beginning of Ansei 6, the domain ordered him not to remain in the Edo metropolitan area. Consequently, Kozan had no choice but to travel to the Shin'etsu region, but it appears he faced considerable difficulties at this time. In his "Record of Leisure Hours," in the section on poetry about Mt. Kōzan, he wrote: "In the year of earth-boar of Ansei, I traveled here. At that time, worldly debates were in turmoil, and people like us had no place to find refuge. We could only find refuge in poetry and wine, so I casually composed wandering verses to dispel my lingering worries and melancholy. Thinking of it now, I cannot help but laugh at myself." I think this also helps us understand the situation of that time. However, since the circumstances of the time absolutely could not allow Kozan to be left alone, the domain summoned Kozan to the domain residence and detained him there, finally sending him to this Yoshida and temporarily confining him in a parlor prison. Regarding the internal circumstances of this time, according to what a certain person learned, as I mentioned before, the senior councilor of the time, Manabe Shimōsa-no-kami, was the actual father of this Yoshida domain lord Matsudaira Izu-no-kami Nobuhisa, so there was private communication of intentions, and it is believed that the domain took action before Kozan could be captured by the shogunate. In other words, the fact that Kozan was able to preserve his life was the result of Nobuhisa's appropriate handling of the situation, as Nobuhisa himself was said to have stated later. **Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (National Learning Scholars in Yoshida and Hatano Takao) 505