Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

豊橋市史談 - 翻刻

豊橋市史談 - ページ 267

ページ: 267

翻刻

【欄外】    豊橋市史談  (吉田に於ける国学者と羽田野敬雄)               五百六 【本文】         ソコで吉田(よしだ)に於(お)ける湖山(こざん)幽閉(ゆうへい)の有様(ありさま)は前(まへ)に申述(まをしの)べた如(ごと)くであるが其(その)場所(ばしよ)は旧新町(きうしんちよう)「シンチヨウ」と         云(い)つた処(ところ)で内飽海門(うちあくみもん)の外(そと)に当(あた)つて居(を)つたのであるが今(いま)十八 連隊(れんたい)の射的場(しやてきば)の中央(ちうおう)から西(にし)に寄(よ)つて井(ゐ)         戸(ど)の残(のこ)つて居(を)る処(ところ)である之(これ)は故老(こらう)の実地話(じつちばなし)であるから間違(まちがひ)はあるまいと思(おも)ふが私(わたくし)が前(まへ)に此(この)位置(ゐち)に         就(つい)て川毛町(かはげまち)と申述(まをしの)べたのは概況(がいけう)からの話(はなし)で詳(くは)しく云(い)へば右(みぎ)の如(ごと)くであるから之(これ)も補正(ほせい)して置(お)きた         いと思(おも)ふのである         又(ま)た湖山(こざん)の幽閉(ゆうへい)の禁(きん)が弛(ゆる)むで誰(たれ)にでも面会(めんくわい)の出来(でき)るようになつたのは何時(いつ)であつたかと云(い)ふにそ         れは矢張(やはり)消閑集(せうかんしう)の中(なか)に湖山(こざん)自記(じき)の帰展日録(きてんにちろく)と云(い)ふのが載(の)つて居(を)るが其中(そのなか)に          安政巳未歳余係吏議、得譴幽屏干豊橋城中、癸亥春始釈、一省母干湖北、其歳賜城南宅地、任          教授、受命改学政、         と云(い)ふ事があるから之(これ)は文久(ぶんきう)三 年(ねん)の春(はる)の事で丁度(ちようど)将軍(せうぐん)家茂(いへしげ)は上洛(ぜうらく)せられる藩主(はんしゆ)信古(のぶひさ)は大坂城代(おほさかじやうだい)で         赴任中(ふにんちう)と云(い)ふ時(とき)であつたと信(しん)ぜられる当時(たうじ)大坂(おほさか)に於(おい)て西村治右衛門(にしむらぢうゑもん)は勿論(もちろん)児島閑牕(こじまかんそう)が大(おほい)に信任(しんにん)せ         られて居(を)つた時(とき)である而(しか)して湖山(こざん)は其(その)年(とし)又(ま)た彼(か)の大手長屋(おほてながや)の中(なか)に住居(ぢうきよ)を許(ゆる)されたものであるが時(じ)         習館(しうくわん)の教授(けふじゆ)に任(にん)せられたのも此(この)年(とし)であるモツトモ此(この)教授(けふじゆ)拝命(はいめい)の事は幕府(ばくふ)へはまだ内々(ない〳〵)であつたと         云(い)ふ事を古老(こらう)の中(なか)で物語(ものがた)る人(ひと)があるのである而(しか)して湖山(こざん)は其(その)時分(じぶん)から自宅(じたく)へも塾生(じゆくせい)を置(お)いたもの         であるが妻子(さいし)を江戸(えど)から迎(むか)へる事を許(ゆる)されたのは却(かへつ)てズツト早(はや)い事で万延(まんえん)元年(がんねん)まだ幽囚中(ゆうしうちう)の時代(じだい)         である其(その)時(とき)の詩(し)に            庚申三月念六日妻児自江戸至          廿歳吟壇頗得名  花前豪侠動驚人  誰思斗室幽囚裏  迎得妻児醉作春 【欄外】 豊橋市長大口喜六氏は其該博なる智識と不尽の精力傾け豊橋市史編纂に従ふこと一年有余、今や其稿略ぼ成るに際 □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ 【左頁】 【欄外】 此の豊橋市史談は毎周一回(火曜日)に発行し参陽新報読者諸君に進呈す 【本文】         と云(い)ふのがある尚(な)ほ此処(こゝ)にも申述(まをしの)べて置(お)きたいのは湖山(こざん)の家(いへ)に御徒目付(おかちめつけ)の付(つ)いて居(を)つた事であるが         之(これ)は古老(こらう)の記憶(きおく)に色々(いろ〳〵)ある併(しか)し私(わたくし)はそれは勿論(もちろん)幽囚中(ゆうしうちう)の事であるべきであるから大手長屋(おほてながや)に移(うつ)ら         れてからは既(すで)に取除(とりの)かれたものであると信(しん)ずるのが相当(さうたう)なりと思(おも)ふのである而(しか)して尚(な)ほ楠公祠(なんこうし)の         事に就(つい)て申述(まをしの)べて置(お)きたいのであるが湖山(こざん)が楠公祠(なんこうし)を其(その)庭前(ていぜん)に祀(まつ)られたのは前(まへ)に申述(まをしの)ぶる大手長(おほてなが)         屋(や)より今(いま)の西(にし)八 町(てう)で大松(おほまつ)のある家(いへ)に移(うつ)られてから後(のち)の事であると思(おも)ふ此(この)事(こと)は諸老(しよらう)の説(せつ)が一 致(ち)する         処(ところ)であるが湖山(こざん)が大手長屋(おほてながや)から西(にし)八 町(てう)の家屋(かおく)に移(うつ)られたのは明治(めいぢ)元年(がんねん)の五月八日であるモツトモ         其(その)事(こと)は挺秀師(ていしうし)先住(せんぢう)の日記(につき)に明記(めいき)してある由(よし)であるから事実(じゞつ)と見(み)てよかろうと思(おも)ふが前(まへ)に申述(まをしの)べて         置(お)いた処(ところ)の明治(めいぢ)二 年(ねん)の羽田野敬雄(はだのたかを)が楠公祠前(なんこうしぜん)に於(おい)て詠(よ)むだと云(い)ふ歌(うた)は初(はじ)めて楠公(なんこう)の祭典(さいてん)を執行(しつかう)し         た時(とき)のものであると云(い)ふのが杜堂翁(とどうおう)の記憶(きをく)であるソウして見(み)ると楠公祠(なんこうし)の創建(さうけん)は明治(めいぢ)元年(がんねん)の末(すゑ)か         二 年(ねん)の初(はじめ)であるとなすのが至当(したう)であろうと思(おも)ふが湖山(こざん)は明治(めいぢ)元年(がんねん)の十月 召(め)されて東京(とうけう)に出(い)で翌(よく)二         年(ねん)の二月まで其(その)地(ち)に留(とゞ)まられたのである而(しか)して再(ふたゝ)び此(この)吉田(よしだ)に帰(かへ)られたが仝四年の十二月にはイヨ         〳〵東京(とうけう)に移住(いぢう)の事となり家族(かぞく)は其(その)翌(よく)五 年(ねん)の二月に吉田(よしだ)の家(いへ)を引(ひ)き払(はら)つて上京(ぜうけう)せられたのである         から湖山(こざん)自(みづか)ら楠公(なんこう)の祭典(さいてん)をされたのは明治(めいぢ)二 年(ねん)から四 年(ねん)まで僅(わづか)に四ケ年間(ねんかん)許(ばかり)であつた筈(はづ)である         而(しか)して之(これ)を敬雄(たかを)に引(ひ)き継(つ)いで上京(ぜうけう)せられたものであるが其(その)創建(さうけん)の事情(じぜう)に就(つい)ても諸老(しよろう)の記憶(きおく)がまち         〳〵である併(しか)し幸(さいはひ)に之(これ)は湖山(こざん)の庚辰帰展日録(かうしんきてんにちろく)の中(なか)に          抵羽田村拝楠公祠、祠余往年與草鹿砥羽田野二神官謀、請藩主所新建、余東去之後遷在干此、          歳時祭祀不懈、此日平岩、兼子、長尾、中野、齋藤、佐野、諸子皆至同修祭典、羽田野翁之誠          懿諸子好義之厚皆可喜也 【欄外】    豊橋市史談  (吉田に於ける国学者と羽田野敬雄)               五百七

現代語訳

【欄外】 豊橋市史談(吉田における国学者と羽田野敬雄) 五百六 【本文】 そこで吉田における湖山幽閉の有様は前に申し述べた通りであるが、その場所は旧新町(シンチョウ)と言った処で、内飽海門の外に当たっていたのであるが、今の第十八連隊の射撃場の中央から西に寄って井戸の残っている処である。これは故老の実地話であるから間違いはあるまいと思うが、私が前にこの位置について川毛町と申し述べたのは概況からの話で、詳しく言えば右の通りであるから、これも補正しておきたいと思うのである。 また湖山の幽閉の禁が緩んで誰にでも面会できるようになったのは何時であったかというに、それは矢張り消閑集の中に湖山自記の帰展日録というのが載っているが、その中に 「安政巳未歳余係吏議、得譴幽屏干豊橋城中、癸亥春始釈、一省母干湖北、其歳賜城南宅地、任教授、受命改学政」 ということがあるから、これは文久三年の春の事で、丁度将軍家茂は上洛され、藩主信古は大坂城代で赴任中という時であったと信じられる。当時大坂において西村治右衛門は勿論、児島閑窓が大いに信任されていた時である。そして湖山はその年また彼の大手長屋の中に住居を許されたものであるが、時習館の教授に任せられたのもこの年である。もっともこの教授拝命の事は幕府へはまだ内々であったということを古老の中で物語る人があるのである。 そして湖山はその時分から自宅へも塾生を置いたものであるが、妻子を江戸から迎える事を許されたのは却ってずっと早い事で、万延元年まだ幽囚中の時代である。その時の詩に  庚申三月念六日妻児自江戸至 「二十歳吟壇頗得名 花前豪侠動驚人 誰思斗室幽囚裏 迎得妻児酔作春」 【欄外】 豊橋市長大口喜六氏はその該博なる知識と不尽の精力を傾け豊橋市史編纂に従うこと一年有余、今やその稿略ぼ成るに際… 【左頁】 【欄外】 この豊橋市史談は毎週一回(火曜日)に発行し参陽新報読者諸君に贈呈す 【本文】 というのがある。なおここにも申し述べておきたいのは湖山の家に御徒目付が付いていた事であるが、これは古老の記憶に色々ある。しかし私はそれは勿論幽囚中の事であるべきであるから、大手長屋に移られてからは既に取り除かれたものであると信ずるのが相当なりと思うのである。 そしてなお楠公祠の事について申し述べておきたいのであるが、湖山が楠公祠をその庭前に祀られたのは前に申し述べる大手長屋より今の西八町で大松のある家に移られてから後の事であると思う。この事は諸老の説が一致する処であるが、湖山が大手長屋から西八町の家屋に移られたのは明治元年の五月八日である。もっともその事は挺秀師先住の日記に明記してある由であるから事実と見てよかろうと思うが、前に申し述べておいた処の明治二年の羽田野敬雄が楠公祠前において詠んだという歌は、初めて楠公の祭典を執行した時のものであるというのが杜堂翁の記憶である。 そうして見ると楠公祠の創建は明治元年の末か二年の初めであるとなすのが至当であろうと思うが、湖山は明治元年の十月召されて東京に出で、翌二年の二月まで其の地に留まられたのである。そして再びこの吉田に帰られたが、同四年の十二月にはいよいよ東京に移住の事となり、家族はその翌五年の二月に吉田の家を引き払って上京されたのであるから、湖山自ら楠公の祭典をされたのは明治二年から四年まで僅かに四ヶ年間ばかりであった筈である。 そしてこれを敬雄に引き継いで上京されたものであるが、その創建の事情についても諸老の記憶がまちまちである。しかし幸いにこれは湖山の庚辰帰展日録の中に 「羽田村に抵り楠公祠を拝す。祠は余往年草鹿砥、羽田野二神官と謀り、藩主に請うて新建する所なり。余東去の後ここに遷在し、歳時祭祀怠らず。此の日平岩、兼子、長尾、中野、齋藤、佐野、諸子皆至り同じく祭典を修む。羽田野翁の誠懿、諸子好義の厚き皆喜ぶべきなり」 【欄外】 豊橋市史談(吉田における国学者と羽田野敬雄) 五百七

英語訳

**Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (National Learning Scholars in Yoshida and Hatano Takao) 506 **Main Text:** So the circumstances of Kozan's confinement in Yoshida were as I described earlier, but the location was a place called Old Shinchō (pronounced "Shinchō"), which was outside the Inner Akumi Gate. Today it corresponds to the area west of the center of the 18th Regiment's shooting range where a well remains. This is based on firsthand accounts from elderly residents, so I believe there should be no mistake, but when I previously mentioned that this location was in Kawage-machi, that was speaking in general terms—to be precise, it is as described above, so I would like to make this correction as well. As for when the restrictions on Kozan's confinement were relaxed so that he could meet with anyone, there is something called "Record of Return and Development" written by Kozan himself included in the Collection of Leisure Hours, which states: "In the year of earth-boar of Ansei, I became involved in official discussions, received censure and was confined in Toyohashi Castle. In the spring of the year of water-boar I was first released, visited my mother once in the northern lakes region, and in that year was granted residential land south of the castle, appointed as instructor, and commanded to reform educational administration." Since this refers to the spring of Bunkyū 3 (1863), it was precisely when Shogun Iemochi had gone to Kyoto and Domain Lord Nobuhisa was serving as Osaka Castle keeper. At that time in Osaka, not only was Nishimura Jiuemon active, but Kojima Kansō was also greatly trusted. Kozan was permitted to reside in the aforementioned Ōte Long Houses that year, and was also appointed instructor at the Jishūkan academy that year. However, some elderly people relate that this appointment as instructor was still kept confidential from the shogunate. From that time, Kozan also took students into his own home, but permission for his wife and children to come from Edo was granted much earlier, during Man'en 1 (1860) while he was still imprisoned. A poem from that time reads: On the 26th day of the 3rd month of the year of metal-monkey, wife and children arrived from Edo "At twenty I gained considerable fame in poetry circles / Before the flowers, my gallant spirit moved people to surprise / Who would think that in this tiny room of confinement / I could welcome wife and children and get drunk celebrating spring" **Margin:** Toyohashi Mayor Ōguchi Kiroku, with his extensive knowledge and inexhaustible energy, has devoted over a year to compiling the history of Toyohashi City, and now as the manuscript is nearly complete... **Left Page:** **Margin:** This Toyohashi City Historical Discourse is published once weekly (on Tuesdays) and presented to readers of the Sanyō Newspaper **Main Text:** I should also mention here that there was a foot-soldier inspector assigned to Kozan's house, though elderly residents have various memories about this. However, I believe this was naturally during his imprisonment period, so it would be reasonable to assume that this surveillance was already removed after he moved to the Ōte Long Houses. I would also like to mention the matter of the Nankō Shrine. I believe that Kozan's establishment of the Nankō Shrine in his front garden occurred after he moved from the aforementioned Ōte Long Houses to the house with the large pine tree in present-day West Eighth District. This is where the accounts of various elders agree, and Kozan moved from the Ōte Long Houses to the house in West Eighth District on May 8th of Meiji 1. Since this is clearly recorded in the diary of the former abbot Master Teishū, I think it can be regarded as fact. The poem that Hatano Takao composed in front of the Nankō Shrine in Meiji 2, which I mentioned earlier, was from the first time the Nankō festival was held, according to the memory of Master Todō. Looking at it this way, I think it would be appropriate to place the founding of the Nankō Shrine at the end of Meiji 1 or the beginning of Meiji 2. However, Kozan was summoned to Tokyo in October of Meiji 1 and remained there until February of the following year. He returned to Yoshida again, but in December of the same year 4, he finally decided to move to Tokyo, and his family vacated their Yoshida residence and went to the capital in February of the following year 5. Therefore, Kozan personally conducted the Nankō festivals for only about four years, from Meiji 2 to 4. He entrusted this to Takao before going to the capital, but the elderly have conflicting memories about the circumstances of its founding. Fortunately, this is recorded in Kozan's "Record of Return and Development for the Year of Metal-Dragon": "Arrived at Hada village and paid respects at the Nankō Shrine. The shrine was what I had planned with the two shrine priests Kusakato and Hatano in former years, petitioning the domain lord for its new construction. After I departed east, it was moved here, and seasonal festivals and rituals are not neglected. On this day, Hiraiwa, Kaneko, Nagao, Nakano, Saitō, Sano—all these gentlemen came and together conducted the festival ritual. The sincerity of Master Hatano and the deep righteousness of these gentlemen are all praiseworthy." **Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (National Learning Scholars in Yoshida and Hatano Takao) 507