Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

豊橋市史談 - 翻刻

豊橋市史談 - ページ 309

ページ: 309

翻刻

【欄外】    豊橋市史談  (王政復古と吉田藩)                    五百九十 【本文】        公辺え対し右様の真実を尽し候存意は毛頭も無之候へは時節を見合一同之申合は仕り候儀と相見候        今度関西之騒動は大抵外様方之士民共ニ御座候由左れは飛ひ離れ候案外之申立ニて或は        宸輿を函嶺に奉し奉るへき或は 勅令を五七畿道に直下せしめん抔固より約礼之申立真実之所業に        は無之候是外様一体之心実ニて固より相知れたる儀と奉存候扨就ては乍恐今度        公辺御処置之肝要は専ら是迄外夷御扱振り之得失御国内一統之物情ニ差響候御次第        東照宮御以来天下御一匡御示めし御行届之御主旨近年世界万国開闢通信争兵之形勢情実《割書:蓋し御当代御|三代迄は英仏》        《割書:其外通商も御差許し相成居候処以来は御鎖国の御仕法厳重ニは候得共阿随一国を御残置相成儀は全く世界の変革万国の形勢情実を|御探索御承知可被成ため故ニ参上の度々風説書差上由左れは御深慮被有之万一非常の節ニ至りて兼て彼の畏るニ足らす所を知り我》        《割書:の恃むへき良策をも立て彼をも侮ら|す我をも顧み候様御趣意と奉存候》等篤と御勘弁御回顧被有之是迄御三藩始御連枝方其外の御方並に御家来        末々迄不埒不法之筋を不得止溢犯するニ至る根源且は今度国持外様の方々御家来之もの共数多騒き        立候縁起をも篤と御平心ニて聊も固我之思召無之彼是御引比へ御勘考御斟酌被為在其上ニて今度        天朝え御請謝之御誠実以来御処置之御変革等御悔悟御奮発一定不動之御決断可被為在御儀者万々肝        要之御事と奉存候扨又前文内外藩之大分相違も全く        公辺え取りては左ニも諭し分ち候得共        天朝乃御規模よりして御平概し給ふときは惟々内藩は事約ニして真実外藩は事大ニして手荒くと申        迄ニて左して相違ニは被 思召間敷均しく天下之為めニ忠奮を尽すと而己思召給ふへきは固より        一天万乗之御規模ニて可被在候乍併右等万端之根源縁起も全く外夷之事より差起る儀御国内之御政        務は素より御連綿御行届き之御事には        思召被進候へはこそ昔時 【欄外】 豊橋市長大口喜六氏は其該博なる智識と不尽の精力傾け豊橋市史編纂に従ふこと一年有余、今や其稿略ぼ成るに際                  【左頁】 【欄外】 此の豊橋市史談は毎周一回(火曜日)に発行し参陽新報読者諸君に進呈す 【本文】        後鳥羽後醍醐二皇の如き御奮発筋は素より        宸襟毛頭も不被為 思召御事とは奉存候《割書:公武千金の一髪半絶へて半ば続き天下土崩瓦解ニ至らす■在儀は 全叡慮御|聡明御不感ニまし〳〵て万端の儀 思召被為分候より徳川家を厚く思召被進》        《割書:故と奉|存候》 其上 東照宮御以来莫大之御勲功三百年太平之御忠勤をば素より江河泰山之御誓約ニも 思        召被進在の御儀且万一承久建武等の如き御時節とも相成候ては彼夷戎等の打掌喜躍する所と成る而        己ならす 御国内之争乱万民の塗炭も眼前之事ニて殆と危急大切之御時節と被為悩        叡慮故ニ今度之被 仰進ニ曰当内修文徳外備武衞断然建攘夷之功於是斟酌衆議執守中道《割書:凡そ中と申も|長短を以申せ》         《割書:は片長く片短きは不中ニ候得共軽重を加へて論之則左軽く右重し矢張片長片短ニて平衡を得|て中となるの類有之故的中も能々眼目を正くし平心ニて不考候ては其当論を得難き勿論ニ候》欲徳川興祖先之功業張天下之        綱紀《割書:東照宮御以来天下の綱紀束縛具至之御事候へ共三百年の久しき勿然其縄索モ朽腐相弛み束縛のケ所モ窳み損し等出来易経ニも|革の封を設る如く臨変応変にて一定の綱紀も時来りては其縄索を新くし束縛の塙所を替へる抔綱紀の張直し可有之も自然の道》        《割書:理に|て候》因策三事云々被 仰進儀は誠ニ天下を御真実御憂被攘夷之御事は是非共        皇国一和一団之正気を得給はすしては        叡慮御十分之御程は御成就難被遊と厚く公辺をば 思召被進縦令        公辺ニて尚も御心附御深入無之候て        叡慮思召被進御旨御十分之御通徹とは不相成候とも亦賢愚之天資人心之折合方も有之候事故固より        右等天命ニ御任せ給へとも是非共今度は御三策之内其一をば        公辺之御都合宜き筋を御選ひニ任せ御施行なさせ給はゞ就ては追々自然御変革之御模様とも相成        思召御見込之程も次第ニ御通徹とも可被為成哉と之御儀ニ奉存候左れは右御三策之是非利害等は        固より偏小之見識尋常之智慮ニては詮議は勿論思案も難附次第と奉存候尤素衆議を御斟酌之上中道        を御執守の御事候へは畢竟 御尋之御旨趣は右之是非利害を指し被 仰付御儀とは奉存候得共愚臣 【欄外】    豊橋市史談  (王政復古と吉田藩)                    五百九十一

現代語訳

【欄外】 豊橋市史談(王政復古と吉田藩)                    五百九十 【本文】 幕府に対してそのような真実を尽くす存意は毛頭もないので、時節を見合わせて一同で申し合わせをするということと見えます。 今度の関西の騒動は大抵外様方の士民共によるものという由です。それであれば飛び離れた案外の申し立てで、あるいは 天皇を箱根に奉戴しようとか、勅令を畿内諸国に直接下そうなどというのは、もとより礼儀正しい申し立てや真実の所業ではありません。これは外様一体の心意で、もとより分かっている儀と存じます。さて、つきましては恐れながら今度の 幕府の処置の肝要は、専らこれまでの外国人取り扱いの得失が国内一統の人心に影響を与えた次第です。 徳川家康以来、天下を統一し示しを行き届かせた主旨と、近年の世界万国開国通信・争兵の形勢・情実(思うに御当代から三代まではイギリス・フランスその他との通商もお許しになっていたところ、以来は鎖国の仕法は厳重でしたが、オランダ一国をお残しになったのは、全く世界の変革・万国の形勢情実を探索し承知なさるためゆえに、参上の度々風説書を差し上げた由。それであれば御深慮があり、万一非常の節に至って、かねてから彼らの畏れるに足らざる所を知り、我らの頼むべき良策をも立て、彼らをも侮らず我らをも顧みるという御趣意と存じます)等を篤と勘弁・回顧なさり、これまで御三家をはじめ御連枝方、その外の御方並びに家来 末々まで、不埒不法の筋を止むを得ず犯すに至る根源、かつは今度国持外様の方々の家来のもの共が数多く騒ぎ 立った縁起をも篤と平心で、聊かも固我の思いなく、彼是を引き比べて勘考・斟酌なさり、その上で今度の 朝廷への御詫び謝罪の誠実、以来の処置の変革等の悔悟・奮発、一定不動の決断をなさることが万々 肝要なことと存じます。さて又前文の内外藩の大きな相違も全く 幕府にとっては左右に諭し分けることができますが 朝廷の規模から平等に御覧になるときは、ただただ内藩は事が簡約で真実、外藩は事が大きくて手荒いという だけで、それほど相違とはお思いになるまじく、等しく天下のために忠義奮発を尽くすとのみお思いになるべきなのは、もとより 一天万乗の規模であるべきです。しかしながら右等万端の根源・縁起も全く外国人のことより起こることで、国内の政 務はもとより連綿と行き届いていることと お思い進められればこそ、昔時 【欄外】 豊橋市長大口喜六氏は、その博識なる知識と不尽の精力を傾け、豊橋市史編纂に従うこと一年有余、今やその稿がほぼ成るに際 【左頁】 【欄外】 この豊橋市史談は毎週一回(火曜日)に発行し、参陽新報読者諸君に進呈す 【本文】 後鳥羽・後醍醐両皇のような奮発の筋は、もとより 天皇の御心には毛頭もお思いにならないことと存じます(公武の関係は千金の一髪で、半ば絶えて半ば続き、天下が土崩瓦解に至らないのは、全く叡慮の聡明さ・不感情におましまして、万端のことをお思い分けになることより、徳川家を厚くお思い進められるゆえと存じます) その上、徳川家康以来の莫大な勲功、三百年の太平の忠勤を、もとより江河泰山の誓約とも お思い進められている御儀で、かつ万一承久・建武等のような時節ともなれば、かの外国人等の手を打って喜び躍る所となるのみならず、国内の争乱・万民の塗炭も眼前のことで、ほとんど危急大切の時節とお悩みの 叡慮ゆえに、今度仰せ進められたのに曰く「国内では文徳を修め、対外的には武備を備え、断然攘夷の功を建てよ。ここにおいて衆議を斟酌し中道を執守せよ」(およそ中というのも長短をもって申せば、片方が長く片方が短いのは中ではないけれども、軽重を加えて論ずれば、左が軽く右が重く、やはり片長片短で平衡を得て中となる類があるゆえ、的中も能々眼目を正しく平心で考えなければその当論を得難いのは勿論です)「徳川の興祖先の功業を顕彰し、天下の 綱紀を張れ」(徳川家康以来、天下の綱紀束縛は行き届いていましたが、三百年の久しさで、当然その縄索も朽ち腐り緩み、束縛の箇所も窳み損じ等が出来るのは易経にも革封を設けるがごとく、変に臨み変に応じて、一定の綱紀も時が来ればその縄索を新しくし、束縛の場所を替える等、綱紀の張り直しがあるのも自然の道理です) 「因って三策を策定せよ」云々と仰せ進められたのは、誠に天下を真実にお憂いになり、攘夷のことは是非とも 皇国一和一団の正気をお得になられなくては 叡慮の十分なお考えは成就し難いと、厚く幕府をお思い進められ、たとえ 幕府でなお心づき深入りがなくて 叡慮のお考えの趣旨が十分に通徹しないとしても、また賢愚の天資・人心の折り合い方もあることゆえ、もとより 右等を天命にお任せになったとしても、是非とも今度は三策の内その一つを 幢府の都合の良い筋をお選びに任せて施行させなさるならば、ついては追々自然と変革の模様ともなり お思いのお見込みも次第に通徹となさることができるでしょうかということと存じます。それであれば右の三策の是非利害等は もとより偏小の見識・尋常の智慮では詮議は勿論、思案も付け難い次第と存じます。もっとも、もとより衆議を斟酌の上で中道を お執り守りのことですから、結局お尋ねの趣旨は右の是非利害をお指しになったことと存じますが、愚臣 【欄外】 豊橋市史談(王政復古と吉田藩)                    五百九十一

英語訳

**Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (Imperial Restoration and Yoshida Domain) 590 **Main Text:** There appears to be absolutely no intention to exhaust such sincerity toward the bakufu, so it seems they are waiting for the right moment to coordinate among themselves. The recent disturbances in the Kansai region were reportedly caused mostly by warriors and common people of the outside domains. If so, these are unexpectedly extreme proposals, such as escorting the Emperor to Hakone or having imperial edicts issued directly to the Kinai provinces - these are certainly not proper proposals or genuine actions. This is the collective sentiment of the outside domains, something we have long understood. Now, with great trepidation, the essential point of this occasion's bakufu policies is specifically how the advantages and disadvantages of past foreign relations have affected the sentiments of the entire nation. The fundamental principle since Tokugawa Ieyasu of unifying the realm and ensuring effective governance, and the recent global situation of worldwide opening, communication, and military conflicts (It appears that from the current era through the third generation, trade with Britain, France, and other countries was permitted, but afterward the isolationist policies became strict. However, keeping the Dutch alone was entirely for the purpose of investigating and understanding global changes and international situations, as evidenced by the frequent submission of intelligence reports. Therefore, there was deep consideration that in times of crisis, knowing beforehand what was not to be feared about them and establishing good strategies we could rely on, neither despising them nor neglecting ourselves) - all these matters should be carefully considered and reflected upon, along with the root causes that led even the Three Branch Houses, other related houses, and retainers down to the lowest ranks to inevitably commit improper and unlawful acts, as well as the origins of why so many retainers of the great outside domain lords caused disturbances this time. With complete equanimity, without any trace of stubborn self-interest, comparing all circumstances, deliberating and considering carefully, and then making sincere apologies to the Imperial Court, reforming future policies with contrition and determination, and reaching firm, unwavering decisions - these are matters of the utmost importance. Now, the great differences between inside and outside domains that I mentioned earlier can certainly be explained and categorized by the bakufu, but when viewed equally from the Imperial Court's perspective, it is simply that inside domains are modest and sincere in their actions, while outside domains are grand and rough in theirs - this alone should not be considered a significant difference. Both equally exhaust loyal devotion for the nation's sake - this should be the natural scope of the supreme imperial authority. However, since all these various root causes and origins arise entirely from foreign affairs, and domestic political affairs have continued smoothly and effectively, it is precisely because His Majesty considers this so that in ancient times **Margin:** Mr. Ōguchi Kiroku, Mayor of Toyohashi City, has devoted his vast knowledge and inexhaustible energy to compiling the history of Toyohashi City for over a year, and now as his manuscript nears completion **Left Page:** **Margin:** This Toyohashi City Historical Discourse is published once weekly (Tuesdays) and presented to readers of the Sanyō Newspaper **Main Text:** such vigorous action as that of Emperors Go-Toba and Go-Daigo is absolutely not in His Imperial Majesty's thoughts (The relationship between Court and bakufu hangs by a thread worth a thousand gold pieces, half-severed yet half-continuing. That the realm has not collapsed into complete ruin is entirely due to His Imperial wisdom and impartiality, through which He distinguishes all matters and deeply cherishes the Tokugawa house) Moreover, the great achievements since Tokugawa Ieyasu and three hundred years of loyal service in maintaining peace are naturally considered as firm as rivers, mountains, and solemn oaths. Should circumstances ever resemble those of the Jōkyū or Kenmu eras, not only would the foreign barbarians clap their hands in glee, but domestic strife and the people's suffering would be immediate realities. It is because His Imperial Majesty worries about such critically dangerous times that He recently proclaimed: "Cultivate civil virtue internally, prepare military defenses externally, and resolutely achieve the feat of expelling foreigners. In this, consider various opinions and maintain the middle path." (Generally speaking, when discussing the "middle" in terms of length, if one side is long and the other short, that is not the middle. However, when considering weight, if the left is light and the right heavy, this still represents one long and one short achieving balance to create the middle. Therefore, hitting the target requires proper focus and impartial consideration to reach the correct conclusion.) "Honor the achievements of the Tokugawa founding ancestors and strengthen the realm's discipline" (Since Tokugawa Ieyasu, the realm's discipline and control have been thorough, but over three hundred years, naturally those bonds have rotted, loosened, and weak points have developed. Like the I Ching's teaching about revolutionary change, responding to changing circumstances, even established discipline must eventually renew its bonds and replace weak points - such restoration of discipline follows natural principles) "Therefore, formulate three strategies." His proclamation truly shows His genuine concern for the realm. The matter of expelling foreigners absolutely requires achieving the unified righteous spirit of the Imperial nation, without which His Imperial intentions cannot be fully realized. He deeply considers the bakufu's situation, and even if the bakufu still lacks awareness and deep engagement, so that His Imperial thoughts and intentions are not fully communicated, there are also matters of natural talent and human accommodation, so naturally leaving such things to Heaven's mandate, He insists that this time one of the three strategies should be selected according to the bakufu's convenience and implemented. This would gradually lead to natural reforms and His intended plans would progressively be realized. Therefore, the merits and demerits of these three strategies are naturally beyond the scope of narrow perspectives and ordinary wisdom to evaluate or even consider. Of course, since opinions are weighed and the middle path is maintained, ultimately the purpose of this inquiry concerns these merits and demerits, but this humble retainer **Margin:** Toyohashi City Historical Discourse (Imperial Restoration and Yoshida Domain) 591