翻刻
十四
町を趾る里余二川停車場より僅かに五町東海
道汽車の窓より眺むべし風景四時とも絶佳に
して特に岩上に登れば遠く衣ヶ浦及遠州灘を
望み又桜躑躅茸■等の名所なれば春暖秋涼の
候遊覧の人士遠近より集る
窟観音 関根痴堂
石鏡峰前百尺梯 花晨月夕好攀躋
金仙【?】立在危巌上 導得遊人路不迷
●二川駅 今は大川町の内に属す往昔二
川駅は其名最も著れ近来は生糸製造を以て其
名高し
後撰夷典集 小堀宗甫
国は三河里は二川あはすれば
いつかはかへりみやこなるらん
夫木集 西行上人
なかれてはいづれの世にかとまるべき
なみだをわくるふた川の関
明歴道中記 正貞
満月もはるゝ二川のなみ間かな
句集 はせを
紫陽花や藪を小庭の別座敷
○二子塚(●●●) 二川駅の東並木左の方に富士の見
所ありそこを謂ひしなるべし
覧富士記 足利義教公
今日なむ遠江国塩見坂に至りおはします
云々二子塚と申侍りし所にて富士を御覧
じそめられたるよし仰せられて
たぐひなきふじをみそむる道の名を
ふたごづかとはいかでいはまし
これについて申侍し 尭孝法師
契なれやけふのゆくての二子づか
こゝより富士を相みそめぬる
○末之腹野(●●●●) 二川駅東南に在る下細谷の原野
を謂ふ
万葉集
梓弓末之腹野爾鷹田為(アヅサユミスヱノハラノニトガリスル)
君之弓食将絶念甕屋(キミノユヅルノタエントオモヘヤ)
続後撰集 前中納言定家卿
契りなきし末の原野のもとかしは
それともしらじよその霜がれ
続古今集 光時峯寺入道
ぬれつゝぞしひてとがりのあづさ弓
末のはらのにあられふるらし
夫木集 禅性法師
うづらなく末のはら野のはぎがへに
秋の色ある夕つくひかな
○峯野(●●)の(●)原(●) 二川駅近傍ならん未だ詳にせず
貞応海道記 源朝臣光行
十日豊川を立て野くれ里くれはる〳〵と
通れば峯野の原といふ所あり云々雲は峯
の松風にはれて山の色天とひとつに染た
り遠望の感心情つきがたし
山のはは露よりそとにうづもれて
野末の草にあくるしのゝめ
名寄 鴨長明
うづらふす峯野の原を朝行ば
いらこが崎にたづ鳴わたる
●高師村(原と山) 郡内最も古き村落に
て和名抄に高蘆とあり又往古は皇太神宮の御
神領なりしと見へて神風抄に高足御厨とあり
十五
現代語訳
十四
町を距ること里余、二川停車場より僅かに五町、東海道汽車の窓より眺めることができる。風景は四季とも絶佳で、特に岩上に登れば遠く衣ヶ浦及び遠州灘を望み、また桜・躑躅・茸狩り等の名所なので、春暖秋涼の候には遊覧の人士が遠近より集まる。
窟観音 関根痴堂
石鏡峰前百尺梯 花晨月夕好攀躋
金仙立在危巌上 導得遊人路不迷
●二川駅 今は大川町の内に属す。往昔二川駅はその名最も著れ、近来は生糸製造をもってその名高し。
後撰夷典集 小堀宗甫
国は三河里は二川あはすれば
いつかはかへりみやこなるらん
夫木集 西行上人
なかれてはいづれの世にかとまるべき
なみだをわくるふた川の関
明歴道中記 正貞
満月もはるゝ二川のなみ間かな
句集 はせを
紫陽花や藪を小庭の別座敷
○二子塚 二川駅の東並木左の方に富士の見所があり、そこを謂ったのであろう。
覧富士記 足利義教公
今日なむ遠江国塩見坂に至りおはします云々
二子塚と申侍りし所にて富士を御覧じそめられ
たるよし仰せられて
たぐひなきふじをみそむる道の名を
ふたごづかとはいかでいはまし
これについて申侍し 尭孝法師
契なれやけふのゆくての二子づか
こゝより富士を相みそめぬる
○末之腹野 二川駅東南にある下細谷の原野を謂う。
万葉集
梓弓末之腹野爾鷹田為
君之弓食将絶念甕屋
続後撰集 前中納言定家卿
契りなきし末の原野のもとかしは
それともしらじよその霜がれ
続古今集 光時峯寺入道
ぬれつゝぞしひてとがりのあづさ弓
末のはらのにあられふるらし
夫木集 禅性法師
うづらなく末のはら野のはぎがへに
秋の色ある夕つくひかな
○峯野の原 二川駅近傍であろう。未だ詳細不明。
貞応海道記 源朝臣光行
十日豊川を立て野暮れ里暮れはるばると通れば
峯野の原という所があり云々雲は峯の松風に晴れて
山の色天とひとつに染まっている。遠望の感心情
尽きがたし。
山のはは露よりそとにうづもれて
野末の草にあくるしのゝめ
名寄 鴨長明
うづらふす峯野の原を朝行ば
いらこが崎にたづ鳴わたる
●高師村(原と山) 郡内最も古い村落で、和名抄に高蘆とあり、また往古は皇太神宮の御神領であったと見えて、神風抄に高足御厨とある。
十五
英語訳
Page 14
More than one ri from town, only five chō from Futakawa Station, it can be viewed from the window of Tōkaidō trains. The scenery is absolutely beautiful in all four seasons, and especially when climbing up the rock, one can see Kinugatira and Enshū-nada in the distance. Since it is also famous for cherry blossoms, azaleas, mushroom hunting, etc., people come from far and near for sightseeing during the warm spring and cool autumn seasons.
Cave Kannon - Sekine Chidō
Stone mirror peak with hundred-foot steps / Dawn flowers and evening moon, good for climbing
Golden immortal stands on dangerous rock / Guiding visitors so they won't lose their way
●Futakawa Station - Now belongs to Ōkawa-machi. In ancient times, Futakawa Station was most famous by name, and recently it has become renowned for silk manufacturing.
Gosen I-ten Collection - Kobori Sōho
The country is Mikawa, the village is Futakawa, combined
When will I return to the capital?
Fuboku Collection - Priest Saigyō
Flowing away, in which world will it stop?
Tears separated by Futakawa barrier
Meireki Road Record - Shōtei
Even the full moon clears between the waves of Futakawa
Haiku Collection - Bashō
Hydrangeas - the thicket becomes a small garden's separate room
○Futago-zuka (Twin Mounds) - There is a place for viewing Mt. Fuji to the left of the eastern tree-lined road at Futakawa Station, which probably refers to this place.
Record of Viewing Fuji - Lord Ashikaga Yoshinori
Today we arrived at Shiomizaka in Tōtōmi Province...
It was said that at a place called Futago-zuka,
you first began to view Mt. Fuji
What shall we call this road's name
Where we first see the incomparable Fuji as Futago-zuka?
Responding to this - Priest Gyōkō
Is it fate? Today's destination Futago-zuka
From here we first see Fuji together
○Suenoharuno - Refers to the plains of Shimohosoya located southeast of Futakawa Station.
Man'yōshū
Catalpa bow at Suenoharuno where hawks hunt
Do not think your catalpa bow will break
Zoku Gosen-shū - Former Middle Counselor Lord Teika
Unpromised, at the base oak of Suenoharuno
You wouldn't know it from other frost-withered trees
Zoku Kokin-shū - Priest Kōji of Mineji
Getting wet, forcefully hunting with catalpa bow
Hail seems to be falling on Suenoharuno
Fuboku-shū - Priest Zenshō
Quails cry on Suenoharuno's clover plains
Evening light with autumn colors
○Minono Plain - Probably near Futakawa Station. Details still unclear.
Jōō Road Record - Minamoto no Ason Mitsuyuki
On the tenth day, leaving Toyokawa, as dusk fell over fields and villages, traveling far and wide, there was a place called Minono Plain... Clouds cleared with the pine wind of the peaks, and the mountain colors merged as one with the sky. The emotion of distant views is inexhaustible.
Mountain edges buried deeper than dew
Dawn breaking over grasses at field's end
Nayose - Kamo no Chōmei
Walking in the morning over Minono Plain where quails rest
Cranes cry across Irako Point
●Takashi Village (Plain and Mountain) - The oldest village settlement in the district, listed as Takashi in the Wamyōshō, and in ancient times it appears to have been imperial shrine land of the Grand Shrine, as it is listed as Takashi Mikuriya in the Kamikaze-shō.
Page 15