Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

東参名勝案内 - 翻刻

東参名勝案内 - ページ 53

ページ: 53

翻刻

           四十四 (所徂) ヨウシンヤ タハサウノコダン(桑 麻実種) ネヲヒロメ(滋) ヨウシンヤ マイモマイ(繭与麻) マイモキヌウンナ( 麻繭可織) ヨウシンヤ タゴロモニキス( 田衣繭) ウンナ(可織) ヨウシンヤ シ ロカネノツボヲナラベ(陳銀壺) ヨウシン ヤ ミズクウメバ(水酙) ミズモツトウモ ニ(水倶) ヨウシンヤ トミゾアルンヤ( 富有)「色々所作ありて又) ハルタニヲ リルナラ(下于春田) トウミヤウサノハヲ (稲苗其葉) ミヤウテニツミレテノ(摘入 于両手) ミヤヘマヰルヨノ(詣社) ルス モトヨリモ(自壟上) ウラヲミヤレバノ( 看裏田) トウミヤウカツラノナ(稲苗彼 面) ネサストコヲノ(所滋蔓)   猶祝言所作種々あり又此祭は砥鹿神社(   正月三日)兎足神社(正月七日)にても行   ふとなり ●本野原(●●●) 豊橋より西北へ二里半御油町より 東の方白鳥村の東より豊川町附近は往昔原野 にて本野原と云ひ鎌倉街道にて引馬野へ続き たるならん今は民家相接して原野の面影更に なし    新撰六帖      右大弁光俊卿  住なれしもとのゝ原や忍ぶらん     うつすむしやにむしのわぶるは    月清集       後京極良陸公  うつしかゝる庭の小萩のつゆしづく     もと野の原の秋や恋しき   八幡ちかき所牧野四郎左衛門野宿本所原 といふ野をり分作たてりい一日連歌の【?】  ゆく袖を草葉のたけの夏野哉  宗長 ●豊川町 東鑑嘉禎四年正月将軍頼経卿 上洛の条に「七日着御豊河宿」又同書同十月同 卿皈路の条に「十八日入御矢宿十九日着御 豊河駅二十日出御本野原」云々又貞応海道記 に「豊川の宿にとまりぬ深夜立出で見れば此 川は流ひろく水深くして云々」又仁治紀行に 豊川といふ宿の前を打過るにぞ」など見へた り憶ふに豊川は往昔宿駅にて今の古宿より東 の方同村坂口まで北は今の豊川町辺かけて駅 中なりけん且前文にある深夜に立出でなどの 記事を思へば当時豊川の流れは牛久保篠束豊 川辺の岸通りを流れし事明なり斯れば豊川の 流をかゝへし所なるゆゑ豊川駅と呼びしなり 現時は豊川鉄道の豊川停車場を設置す    名寄        鴨長明  風わたる夢のうきはしつたへして     袖さへふかき豊川の里    貞応海道記     源朝臣光行  しる人もなきさに浪のよるのみそ     なれにし月のかけはさしくる    仁治紀行      源朝臣光行  おほつかないさとよ川のかわる瀬を     いかなる人の渡り初めけん ●豊川閣(吒枳尼天) 豊川町大字豊川に 在り寺院にして神社を擬す円福山妙厳寺は嘉 吉元年の創建にて僧義易の開基曹洞宗に属す 堂宇広大壮厳にして境内に安置せる豊川吒枳 尼天は其名遠近に聞へ参拝の客常に絶ゆるこ            四十五

現代語訳

四十四 (行く所) ヨウシンヤ タハサウノコダン(桑麻の種) ネヲヒロメ(根を広め) ヨウシンヤ マイモマイ(繭と麻) マイモキヌウンナ(麻も繭も織ることができる) ヨウシンヤ タゴロモニキス(田衣に着す) ウンナ(織ることができる) ヨウシンヤ シロカネノツボヲナラベ(銀の壺を並べ) ヨウシンヤ ミズクウメバ(水を汲めば) ミズモツトウモニ(水も共に) ヨウシンヤ トミゾアルンヤ(富があるよ)「色々な所作があってまた」 ハルタニヲリルナラ(春田に下りるなら) トウミヤウサノハヲ(稲苗その葉を) ミヤウテニツミレテノ(両手に摘み入れて) ミヤヘマヰルヨノ(宮へ参るよ) ルスモトヨリモ(畝の上より) ウラヲミヤレバノ(裏田を見れば) トウミヤウカツラノナ(稲苗かの面) ネサストコヲノ(根が栄える所を) なお祝言の所作は種々あり、またこの祭りは砥鹿神社(正月三日)、兎足神社(正月七日)でも行うという。 ●本野原 豊橋より西北へ二里半、御油町より東の方、白鳥村の東より豊川町付近は往昔は原野で本野原と言い、鎌倉街道で引馬野へ続いていたのであろう。今は民家が相接して原野の面影は全くない。 新撰六帖 右大弁光俊卿 住み慣れしもとの野原や偲ぶらん 移す虫屋に虫の侘びるは 月清集 後京極良経公 移し掛かる庭の小萩の露しずく もとの野原の秋や恋しき 八幡近き所で牧野四郎左衛門が野宿本所原という野を切り分け作り立てた。ある日連歌の[?] 行く袖を草葉の丈の夏野かな 宗長 ●豊川町 『吾妻鏡』嘉禎四年正月、将軍頼経卿上洛の条に「七日着御豊河宿」、また同書同十月同卿帰路の条に「十八日入御矢宿、十九日着御豊河駅、二十日出御本野原」云々。また『貞応海道記』に「豊川の宿にとまりぬ。深夜立ち出でて見れば、この川は流れ広く水深くして云々」、また『仁治紀行』に「豊川という宿の前を打ち過ぎるに」などと見えている。思うに豊川は往昔宿駅で、今の古宿より東の方、同村坂口まで、北は今の豊川町辺りにかけて駅中であったのであろう。かつ前文にある深夜に立ち出でなどの記事を思えば、当時豊川の流れは牛久保・篠束・豊川辺りの岸通りを流れていたことは明らかである。これゆえ豊川の流れを抱えた所なので豊川駅と呼んだのである。 現在は豊川鉄道の豊川停車場を設置している。 名寄 鴨長明 風わたる夢の浮橋伝えして 袖さえ深き豊川の里 貞応海道記 源朝臣光行 知る人もなき磯に波の寄るのみぞ 慣れにし月の影は差し来る 仁治紀行 源朝臣光行 おぼつかない里よ、川の変わる瀬を いかなる人の渡り初めけん ●豊川閣(荼枳尼天) 豊川町大字豊川にあり、寺院でありながら神社を擬している。円福山妙厳寺は嘉吉元年の創建で僧義易の開基、曹洞宗に属する。堂宇は広大壮厳で境内に安置されている豊川荼枳尼天はその名が遠近に聞こえ、参拝の客が絶えることがない。 四十五

英語訳

Page 44 (where we go) Yōshin'ya Tahasau no kodan (mulberry and hemp seeds) Ne wo hirome (spread the roots) Yōshin'ya Mai mo mai (cocoons and hemp) Mai mo kinu unna (hemp and cocoons can both be woven) Yōshin'ya Ta-goromo ni kisu (wear as field clothing) Unna (can be woven) Yōshin'ya Shirokane no tsubo wo narabe (arrange silver pots) Yōshin'ya Mizu ku umeba (when drawing water) Mizu mo tsutō mo ni (water together with) Yōshin'ya Tomi zo aru n'ya (there is wealth!) "There are various other ritual actions, and then" Haru ta ni oriru nara (if descending to the spring fields) Tō myōsa no ha wo (the leaves of rice seedlings) Myō te ni tsumi rete no (picking with both hands) Miya e mairu yo no (going to worship at the shrine) Rusu moto yori mo (from atop the ridges) Ura wo miya reba no (looking at the back fields) Tō myō katsura no na (the rice seedlings on that side) Ne sasu tokoro wo no (where the roots flourish) There are various other celebratory ritual actions, and this festival is also performed at Toga Shrine (3rd day of the 1st month) and Usashi Shrine (7th day of the 1st month). ●Motono-hara Located two and a half ri northwest of Toyohashi, east of Goyu Town. From east of Shiratori Village to the vicinity of Toyokawa Town was formerly wilderness called Motono-hara, connected to Hikuma Plain via the Kamakura Highway. Now houses stand close together and there is no trace of the former wilderness. Shinsen Rokujō, Right Senior Secretary Mitsutoshi Do you long for Motono Plain where you once lived— The insects lament in the temporary huts where they've been moved Gessei-shū, Posterior Kyōgoku Yoshitsune The dewdrops on the small bush clover transplanted to the garden— Do you yearn for autumn on Motono Plain? Near Hachiman, Makino Shirōzaemon cleared and cultivated a field called Nojuku Honjohara. One day for linked verse [?]: Going sleeves through grass blade heights of summer fields - Sōchō ●Toyokawa Town In the Azuma Kagami, Kajō 4, 1st month, regarding Shogun Yoritsune's journey to Kyoto: "7th day, arrived at Toyokawa lodging." Also in the same work, 10th month, regarding the same lord's return journey: "18th day entered Ya lodging, 19th day arrived at Toyokawa station, 20th day departed Motono-hara," etc. Also in the Jōō Kaidō-ki: "We stayed at the Toyokawa lodging. Rising in the deep of night to look, this river flows wide with deep water..." Also in the Ninji Kikō: "passing in front of the lodging called Toyokawa," etc. I believe that Toyokawa was formerly a post station, extending from east of present-day Furujuku to Sakaguchi in the same village, and north to around present-day Toyokawa Town. Moreover, considering the account of "rising in the deep of night" mentioned earlier, it is clear that the Toyokawa River at that time flowed along the banks around Ushikubo, Shinotsuka, and Toyokawa. Therefore it was called Toyokawa Station because it encompassed the Toyokawa River. Currently, the Toyokawa Railway has established Toyokawa Station there. Nayose, Kamo no Chōmei Wind crosses the floating bridge of dreams The village of Toyokawa with deep sleeves Jōō Kaidō-ki, Minamoto no Ason Mitsuyuki Only waves approach the shore where no one knows— The familiar moon's shadow still comes Ninji Kikō, Minamoto no Ason Mitsuyuki What an uncertain village—who first Crossed these changing rapids of the river? ●Toyokawa-kaku (Dakiniten) Located in Toyokawa, Toyokawa Town. Though a temple, it imitates a shrine. Enpuku-zan Myōgon-ji was founded in Kakitsu 1 by the monk Giei as its founder and belongs to the Sōtō Zen sect. The temple buildings are vast and magnificent, and the Toyokawa Dakiniten enshrined within the precincts is famous far and wide, with worshippers never ceasing to come. Page 45