翻刻
一正帽頂上ノ立物従前之通
一隊外将校ノ正帽ハ従前之通
一正衣袴少尉以上及ビ軍医会計部ハ黒或
ハ紺絨近衛ノ下士官兵卒ハ紺綿絨鎮台
ノ下士官兵卒ハ紺大絨
一隊付軍医馬医火鉄木縫鉄蹄工喇叭卒ハ
該隊ノ服制ヲ用ヒ左ノ臂ニ章ヲ付ス図
ノ如シ
一隊外軍医馬医ハ参謀科服制ヲ用ユ
一軍医ハ隊付隊外ヲ不論帽前面ノ日章ヲ
現代語訳
一、正帽頂上の立物は従来通りとする。
一、隊外将校の正帽は従来通りとする。
一、正衣・袴について、少尉以上および軍医・会計部は黒色または紺色のラシャを使用する。近衛の下士官・兵卒は紺色の綿ラシャ、鎮台の下士官・兵卒は紺色の大ラシャを使用する。
一、隊付の軍医・馬医・火工・鉄工・木工・縫工・蹄鉄工・喇叭卒は、該当する部隊の服制を用い、左の腕に章を付ける。図の通りである。
一、隊外の軍医・馬医は参謀科の服制を用いる。
一、軍医は隊付・隊外を問わず、帽子前面の日章を(以下続く)
英語訳
1. The ornamental plumes on the top of military caps shall remain as before.
1. Military caps for officers not attached to units shall remain as before.
1. For military uniforms and hakama: Second Lieutenant and above, as well as military doctors and Accounting Department personnel, shall use black or dark blue woolen cloth. Non-commissioned officers and enlisted men of the Imperial Guard shall use dark blue cotton woolen cloth; non-commissioned officers and enlisted men of garrison troops shall use dark blue heavy woolen cloth.
1. Unit-attached military doctors, veterinarians, artillery specialists, metalworkers, carpenters, tailors, blacksmiths, and buglers shall use the uniform regulations of their respective units and attach insignia to the left arm as shown in the diagram.
1. Military doctors and veterinarians not attached to units shall use the uniform regulations of the Staff Corps.
1. Military doctors, regardless of whether they are unit-attached or not attached to units, shall have the sun emblem on the front of their caps (continued below)