翻刻
【右丁】
たるを鬼餅と名付て餉(おく)るなり。土人の祝に。昔
此国に鬼出たりし時。此物を作て祭りしとなり。
是其 遺(のこ)れる法なるよし。駆儺(おにやらひ)。禳疫(やくびやうよけ)の意なるべ
し二十四日竈(かまど)を送り。翌年正月始て
竈を
迎ふ。《割書:竈の神を送り|迎ふるなり》
〇元服
此国人。元服以前は髻(もとゝり)を蛇(へび)のわたかまりたる如くにし
長き簪(かんざし)を。《割書:図上に出|せり》下より上へ逆(さか)しまに串(つらぬ)きて其先きは
額(いたゝき)の髪を剃(そり)て髻を小さくし。短き簪にて留置なり
【左丁】
唐土明(もろこしみん)の世にはには•髪を剃事なかりしが•清の冊封(さくほう)を
受る世となりてよりの事なるよしなり•中々に案るに•
芥子坊主になるかはりに•中剃(なかそり)と遁(のが)れたるなるべし•
〇剃髪
医官を五官生(こくわんせい)といひ•茶道(さだう)坊主(ぼうす)を•宗叟(そうさう)といひ•また
御茶湯(おさどう)といふ•上に図したる•片帽(へんぼう)を被(かふり)•黒き十徳の
如きものを着することなり•
〇家作
王宮の図は•唐画(からゑ)に画(えかき)たる宮殿にかはる事なければ
略けり•平人の家は•日本の作りにさまで替りたる事なく•
現代語訳
【右丁】
たるを鬼餅と名付けて贈るのである。土人の説によると、昔
この国に鬼が出現した時、この物を作って祭ったとのことである。
これがその遺された法であるということ。鬼払い、疫病除けの意味であろう
し。二十四日に竈神を送り、翌年正月に初めて
竈神を
迎える。《割書:竈の神を送り迎えるのである》
〇元服
この国の人は、元服以前は髻を蛇がとぐろを巻いたようにし、
長い簪を《割書:図上に出している》下から上へ逆さまに貫いて、その先は
額の髪を剃って髻を小さくし、短い簪で留めておくのである。
【左丁】
中国明の時代には髪を剃ることはなかったが、清朝の冊封を
受ける時代となってからのことであるということである。よくよく考えるに、
丸坊主になる代わりに、中剃りとして逃れたのであろう。
〇剃髪
医官を五官生といい、茶道の坊主を宗叟といい、また
御茶湯という。上に図示した片帽をかぶり、黒い十徳の
ようなものを着るのである。
〇家作
王宮の図は、唐絵に描かれた宮殿と変わることがないので
省略した。平民の家は、日本の作りとさほど変わったことはなく、
英語訳
【Right page】
This is called "oni-mochi" (demon rice cake) and is given as gifts. According to the local people's explanation, long ago when demons appeared in this country, they made these items for ritual offerings. This is said to be the remaining practice from that time. It likely has the meaning of driving away demons and warding off epidemics. On the 24th day, they send off the kitchen god, and on New Year's Day of the following year, they first welcome back the kitchen god. {{Note: They send off and welcome back the kitchen deity}}
〇Coming of Age
The people of this country, before their coming of age ceremony, arrange their topknots like coiled snakes, and pierce long hairpins {{Note: Shown in the diagram above}} from bottom to top in reverse, with the tip at the forehead. They shave the hair on the forehead to make the topknot smaller and secure it with short hairpins.
【Left page】
During China's Ming dynasty, there was no practice of shaving hair, but this practice began from the era when they received investiture from the Qing dynasty. Upon careful consideration, instead of becoming completely bald, they likely escaped with this "naka-zori" (partial shaving) compromise.
〇Hair Shaving
Medical officials are called "Gokanse," and tea ceremony monks are called "Sosou," also referred to as "Osado." They wear the flat caps illustrated above and dress in black garments resembling tokushi (formal wear).
〇Architecture
The diagram of the royal palace is omitted since it does not differ from the palaces depicted in Chinese paintings. The houses of common people do not differ much from Japanese construction,