翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション1(くずし字)

錦繍枕 5巻. [5] - 翻刻

錦繍枕 5巻. [5] - ページ 32

ページ: 32

翻刻

【右丁】    ふかくかゝるゆへに    /合羽(かつは)といふか/色(いろ)あ    かし ●大こしみの    あかき太りんこし    みの有 ●たかね/腰蓑(こしみの)    前のたかねの所に    くわしく云ごとく    にてこしみの有 【左丁】 ●八重こしみの    色あかし    せんやうにてくるし    からさるに/律義(りちき)に

現代語訳

【右丁】    深く重なって咲くので    勝羽と言うのか。色は    赤い。 ●大腰蓑(おおこしみの)    赤い太い輪の腰蓑    がある。 ●高嶺腰蓑(たかねこしみの)    前の高嶺の項目で    詳しく述べた通り    の腰蓑がある。 【左丁】 ●八重腰蓑(やえこしみの)    色は赤い。    栽培用途で苦労    することはないが、律儀に

英語訳

[Right Page]    Because it blooms deeply layered,    it may be called katsuha (victory feather). The color is    red. ●Ō-koshimino (Large Grass Skirt)    There is a red, thick-ringed grass skirt    variety. ●Takane-koshimino (High Peak Grass Skirt)    As described in detail    in the previous takane section,    there is a grass skirt variety. [Left Page] ●Yae-koshimino (Double-layered Grass Skirt)    The color is red.    For cultivation purposes, there is no trouble,    but faithfully