← 前のページ
ページ 1 / 29
次のページ →
翻刻
竹之間御座席奉行留
松平織部正ゟ借寫
内藤駿河守
竹之間御座席奉行
一 御能三番目相済腰脚廣蓋相済候以後御坐席奉行
両人雁之間え相越圖之所え罷在無程番頭一人御給
仕之中奥衆被参芙蓉之間ニ被並居夫より御坐席奉行
御奏者番衆御三家方致御案内候旨被申聞候故御出
迎圖之通罷出事
一 御奏者番衆 御先立ニ而◦(◦御出)御會釋有之其節平伏
御通相済御跡ニ付圖之所え御坐席奉行番頭三
人着坐夫より若年寄衆被相越圖之所え着坐有之
御料理出る
一 御料理出候上年寄衆被出御挨拶有之若年寄衆
も同様被罷出候
現代語訳
竹之間御座席奉行留
松平織部正より借写
内藤駿河守
竹之間御座席奉行について
一、能の三番目が終わり腰脚・広蓋の準備が済んだ後、御座席奉行二人は雁之間へ移り、図面の指定場所に待機する。間もなく番頭一人と御給仕の中奥衆が参上し、芙蓉之間に居並ぶ。その後、御座席奉行は御奏者番衆に御三家方への案内をするよう申し聞かされたため、お出迎えを図面の通りに実施すること。
一、御奏者番衆が先立って(御出座があり)、御会釈が行われる。その際は平伏してお通りを済ませ、その後ろに付いて図面の指定場所へ御座席奉行と番頭三人が着座する。その後、若年寄衆が参上して図面の指定場所に着座し、御料理が出される。
一、御料理が出された後、年寄衆が出て御挨拶があり、若年寄衆も同様に出てくる。
英語訳
Record of the Takenoma (Bamboo Room) Seating Magistrate
Copied from Matsudaira Oribe-no-sho
Naito Suruga-no-kami
Regarding the Takenoma Seating Magistrate:
1. After the third piece of the Noh performance concludes and the preparations for the koshiashi (leg supports) and hirobuta (ceremonial covers) are completed, the two seating magistrates proceed to the Karinoma (Wild Goose Room) and wait at the designated location as shown in the diagram. Soon after, one captain and the middle palace attendants arrive and line up in the Fuyonoma (Hibiscus Room). Subsequently, the seating magistrates are instructed to have the master of ceremonies guide the representatives of the Three Houses, so they carry out the reception according to the diagram.
1. The master of ceremonies takes the lead (with the lord's entrance), and formal greetings are exchanged. At that time, they prostrate themselves and after the passage is completed, following behind, the seating magistrates and three captains take their seats at the designated locations as shown in the diagram. After that, the junior councilors arrive and take their seats at the designated locations in the diagram, and the formal meal is served.
1. After the formal meal is served, the senior councilors appear and formal greetings are exchanged, and the junior councilors also appear in the same manner.