翻刻
浮世源氏(うきよげんじ)五十四情(ごじふよじやう)下の巻
薄雲(うすぐも)
いりひさすみねにたなびく薄雲(うすくも)はひかりかゞやく尼鳳山(にほうざん)名双寺(みやうそうじ)の客殿(きやくでん)に錦(にしき)の
袴(はかま)振(ふり)の袖(そで)いとやごとなき若君(わかぎみ)こと表(おもて)をつくらふ見世(みせ)かけ姿(すがた)なにかしさいの有磯(ありそ)
海(うみ)まことは阿古木(あこぎ)が娘(むすめ)の磯名(いそな)まだうい〳〵しき昼交(ひるど)りはいわねどしるき光君(ひかるきみ)磯(いそ)
名(な)はいつそはづかしげに〽ついに仕(し)つけぬ此(この)ようなとのごのような形(なり)をしてどうやら人(ひと)
に見られるようで爰(こゝ)へ来(き)てまで誰々(たれ〳〵)も男(おとこ)あしらひかたくろしいそのあいさつの辺(へん)
事(じ)さへ何(なん)といふてよからうやらわたしやどうせうかト思(おも)ふたわいな〽このしどけない
とりなりがまたひとしほにうつくしいやかたのうちではいつとても人目(ひとめ)にたつをいとふが
故(ゆゑ)得白(しら〴〵)はなしも得(え)ならねば今日(けふ)爰(こゝ)の客殿(きやくでん)にてゆる〳〵そちとかたらわんため
住持(ぢうぢ)をはじめ僧(そう)等(ら)にもそちを男(おとこ)と思(おも)はせたれば葷酒(ぐんしゆ)さへもいましむる此(この)梵刹(ぼんざつ)の
現代語訳
浮世源氏五十四情 下の巻
薄雲
入日が差す峰にたなびく薄雲は光り輝く尼鳳山名双寺の客殿に、錦の袴、振り袖という、とても高貴な若君という表向きの作り物の見せかけの姿。何かと細かいことのある有磯海、実は阿古木の娘の磯名。まだういういしい昼の交わりは言わないでも分かる光君。磯名はいっそう恥ずかしそうに。
♪「ついに慣れない、このような殿方のような格好をして、どうやら人に見られるようで、ここへ来てまで誰もが男扱いが難しく、面倒です。その挨拶の辺りのことさえ何と言ってよいか分からず、私はどうしようかと思ったのです」
♪「このだらしない身なりがまた一層美しい。屋敷の内ではいつでも人目に立つのを嫌うので、白々しい話も十分にできないため、今日ここの客殿でゆっくりとそなたと語らおうと思い、住持をはじめ僧侶たちにもそなたを男だと思わせているので、肉や酒さえも禁じるこの寺院で」
英語訳
Ukiyo Genji Fifty-four Passions, Volume 2
Thin Clouds
The thin clouds trailing over the peaks where the setting sun shines are at the guest hall of the glorious Nihozan Myosoji temple. In brocade hakama and swinging sleeves, a very noble young lord - this is merely a façade, a pretense. With various complications at Ariso Bay, she is actually Isona, daughter of Akogi. Though their innocent daytime liaison goes unspoken, it is clear to Hikaru-kimi. Isona appears all the more bashful.
♪"I'm still not used to this - dressed like a lord in this manner, it seems people will see through me. Even coming here, everyone finds it difficult to treat me as a man, which is troublesome. I don't even know what to say regarding such greetings and formalities. I wondered what I should do."
♪"This disheveled appearance makes you even more beautiful. In the mansion, you always dislike standing out to people's eyes, so we cannot have frank conversations. Today I thought to speak leisurely with you in this guest hall, so I have made the head priest and other monks believe you are a man. In this temple where even meat and alcohol are forbidden..."