翻刻
【上段】
○螭(あまれう)は蛟(みつち)に似(に)て角(つの)
なし龍(りう)ににていろ
黄(き)なり
○魚虎(しやちほこ)一名 土奴魚(ととぎよ)
といふ海中(かいちう)にありて
よく潮(しほ)をふくよつて
城門(じやうもん)に此魚(このうを)をつくるは
火災(くはさい)をさへるの心
なりといへり
○鯨(くじら)は海中(かいちう)の大魚(たいぎよ)
なり浪(なみ)を鼓(く)して雷(らい)
をなし沫(あわ)をはいて
雨(あめ)をなす雄(を)を鯨(げい)と
いひ雌(め)を鯢(げい)といふ
○鰐(わに)はかたち大にし
て四 足(そく)あり口大に人
をのめば海上(かいしやう)にうく
鱷(かく)同
○鯪(りよう)はかたち鯉(こい)にゝ
て陵(をか)に穴(あな)して居(を)る
よつて鯪鯉(りようり)といふ
四 足(そく)あり首(かしら)鼠(ねづみ)の如(こと)
く鱗(うろこ)かたきこと鉄(てつ)の
ごとし
○鯛(たひ)は棘鬣魚(きよくれうぎよ)と云
水腫(すいしゆ)を消(せう)し小 便(べん)を
利(り)し痔(ぢ)を治(ぢ)し上(じやう)
気(き)虚労(きよらう)を治(ぢ)す但
【下段】
龍(りよう)
たつ
螭(ち)
あまれう
現代語訳
【上段】
○螭(あまりょう)は蛟(みずち)に似ているが角は
ない。龍に似ていて色は
黄色である。
○魚虎(しゃちほこ)は別名を土奴魚(ととぎょ)
という。海中にいて
よく潮を吹き上げる。よって
城門にこの魚を作るのは
火災を防ぐ意味
であるといわれている。
○鯨(くじら)は海中の大魚
である。波を打って雷
を起こし、泡を吐いて
雨を降らせる。雄を鯨(げい)と
いい、雌を鯢(げい)という。
○鰐(わに)は体が大きく
四本の足がある。口が大きく人
を飲み込むと海上に浮く。
鱷(かく)も同様。
○鯪(りょう)は形が鯉に似
ていて丘に穴を掘って住む。
よって鯪鯉(りょうり)という。
四本の足があり、頭は鼠のよう
で、鱗は鉄の
ように硬い。
○鯛(たい)は棘鬣魚(きょくりょうぎょ)という。
水腫を消し、小便を
良くし、痔を治し、上
気や虚労を治す。ただし
【下段】
龍(りょう)
たつ
螭(ち)
あまりょう
英語訳
[Upper section]
○The chi (yellow dragon) resembles the kō (water dragon) but has no
horns. It is similar to a dragon and is
yellow in color.
○The gyokō (shachihoko) is also called totogyo
(earth slave fish). It lives in the sea
and can spout tides. Therefore,
making this fish on castle gates is
said to have the meaning
of preventing fires.
○The whale is a large fish
of the sea. It strikes waves to create thunder
and spits foam to
make rain. The male is called gei
and the female is also called gei.
○The crocodile has a large body
with four legs. Its mouth is large, and when it
swallows a person, it floats on the sea surface.
The kaku (alligator) is the same.
○The ryō resembles a carp in
shape and lives by digging holes in hills.
Therefore it is called ryōri (pangolin carp).
It has four legs, a head like a mouse,
and scales as hard as iron.
○The tai (sea bream) is called kyokuryōgyo (spiny-finned fish).
It relieves edema, improves
urination, cures hemorrhoids, and treats ascending
qi and consumptive fatigue. However...
[Lower section]
Dragon (ryō)
tatsu
Chi (chi)
amaryō