翻刻
凡例
一/此書(このしよ)は/東溟(とうめい)の/隠士(いんし)/風羅(ふうら)山人の/稿本(かうほん)今/覚悟(かくご)の
人に/因(ちな)み/需(もと)め/製(せい)の/未詳(つまびらかならざる)を/補(をぎな)ふて/上梓(あづさにあぐ)
一/巻中(くわんちう)/景物(けいぶつ)/珍菜(ちんさい)/等(とう)/作者(さくしや)の/工夫(くふう)なれば/敢(あへ)て/古(こ)
/書(しよ)に/抅(かゝは)らず/製作(せいさく)を/巻末(くわんまつ)に出しあらはす/其(その)/余(よ)
/作意(さくい)あるべし
一/諸菜(しよさい)/悉(こと〴〵)く/部(ぶ)を/分(わかて)□/其(その)/門(もん)に入て/考(かんがふ)べし
料理(りやうり)/献立(こんだて)/早仕組(はやしぐみ) /目録(□□ろく) 【印・松琴】 【「目録」の「目」部分の振り仮名に虫損あり】
/飯(めし)/之(の)/部(ぶ) 《割書:一丁ヨリ|十二丁□》 /汁(しる)/之(の)/部(ぶ) 十三丁
/鱠(なます)之部 十七丁 /杦焼濃焼(すぎやきこくせう)之部 廿一丁
/二(に)ノ/汁(しる)之部 廿五丁 /指身(さしみ)之部 三十
/酒浸(さけひたし)之部 三十四 /和物(あへもの)之部 三十八
/浸物(ひたしもの)之部 四十二 /水和(みづあへ)之部 四十七
/煮物(にもの)之部 五十一 /焼物(やきもの)之部 五十五
/䑓引(だいびき)之部 五十七 /吸物(すいもの)之部 五十九
現代語訳
凡例
一、この書は東溟の隠士風羅山人の原稿本で、今、覚悟のある人に因んで求められ、製法の詳しくない部分を補って出版する。
一、巻中の季節の料理、珍しい料理などは作者の工夫であるから、あえて古書にこだわらず、製作法を巻末に表示する。その他にも作意があるだろう。
一、諸々の料理はすべて部門を分けて、その門に入って考察すべきである。
料理献立早仕組 目録
飯の部 一丁より十二丁 汁の部 十三丁
膾の部 十七丁 杉焼濃焼の部 二十一丁
二の汁の部 二十五丁 刺身の部 三十丁
酒浸の部 三十四丁 和え物の部 三十八丁
浸し物の部 四十二丁 水和えの部 四十七丁
煮物の部 五十一丁 焼き物の部 五十五丁
台引の部 五十七丁 吸い物の部 五十九丁
英語訳
Preface
1. This book is based on the manuscript by Fūra Sanjin, a hermit scholar of Tōmei. Now, at the request of a person of determination, we supplement the unclear aspects of the preparation methods and publish it.
2. The seasonal dishes, rare dishes, etc. in the volume are the author's own innovations, so without being bound by ancient books, the preparation methods are displayed at the end of the volume. There should be other creative intentions as well.
3. All various dishes are divided into sections, and one should study them by entering their respective categories.
Quick Organization of Cooking Menus - Table of Contents
Rice Dishes Section Pages 1-12 Soup Section Page 13
Namasu Section Page 17 Sugiyaki/Thick Sauce Section Page 21
Second Soup Section Page 25 Sashimi Section Page 30
Sake-soaked Dishes Section Page 34 Mixed Dishes Section Page 38
Marinated Dishes Section Page 42 Water-mixed Dishes Section Page 47
Simmered Dishes Section Page 51 Grilled Dishes Section Page 55
Daibiki Section Page 57 Clear Soup Section Page 59