翻刻
官制、正従各九品、正一品□【則】王子(ハアンス)、従則 按司(アンス)、正二品
則 三司(サンズ)官 親方(ヲヤカタ)、従則親方。三品至七品、則親雲上(バーキシ)、正
従八品則 里之子(サトノシ)、正従九品則 筑登之(ヂクトシ)、
王子官號【号】也、王之同姓、異姓、凡有分封者、皆称某王
子、雖王子弟、亦未受封者、不得称王子、
按司尚言郡侯也、牌古米(バイクメ)、牌金(バイキン)、並同親雲上、
王府據山為城、方各一里、畳石為基、繞以流水、正殿
在山之嶺、殿閣二層、南北八楹、其位向西、上以奉神、
中以朝堂、下与臣下坐立、凡正殿略傚漢制、至如燕
寝、則皆如此間之制矣、王親以亦皆如我制、
男女皆露髪、男則断髪結髻於右、国史所謂切髪草
裳、右髻名曰 隻首(カタカシラ)、相伝上世之人、皆載角、昔者有神
崩厥左角、後象之、女則鬒髪如雲、結為高髻、簪不加
飾、以墨黥手、為種々花卉、状、《割書:俗謂|針衝(ハリツキ)》
擧【挙】俗敬神、而神亦霊也、其神称謂 君真者(キンマモン)、神所憑之
女、称謂君者三十三人、皆酋長之女、其長称謂 聞補(キクフ)
君、其余所在神巫、百千為群。神有時而降、鼓舞皆歌、
以楽其神、一唱百和、其声哀婉、
又有霊蛇、国人畏之如神、
諸島山谿崎嶇、洋野鮮少、厥田沙礫瘠薄、稼穡甚艱、
気候常煖、年穀早熟、而不見其繁碩也、凡中山山北
並多水田、土宜粳稲、山南地方是陸田、宜菽■之属、
即今其国税額、中山糧米、七万一千七百八十七石、
山北、三万二千八百二十八石七斗、山南、一万九千
九十六石八斗零、其余租課准此、
其産、馬螺殻、海巴、夏布、牛皮、鳥木、硫黄、磨刀石、則為
貢物、殻則稲、■、麦、菽、蔬則瓜、茄、薑、蒜、葱、韭、之属、皆有
焉、又有蕃薯、可以代穀、海菜可啖亦多、果則龍茘、蕉
現代語訳
官制は正従各九品からなる。正一品は王子(ハアンス)、従一品は按司(アンス)、正二品は三司官親方(ヲヤカタ)、従二品は親方。三品から七品までは親雲上(バーキシ)、正従八品は里之子(サトノシ)、正従九品は筑登之(ヂクトシ)である。
王子は官号である。王の同姓、異姓を問わず、凡そ分封を受けた者は皆某王子と称する。王子の弟といえども、未だ封を受けない者は王子と称することを得ない。
按司は郡侯を言う。牌古米(バイクメ)、牌金(バイキン)は、並びに親雲上と同じである。
王府は山を拠点として城とし、四方各一里、石を畳んで基とし、流水で取り囲んでいる。正殿は山の頂きにあり、殿閣は二層、南北八楹、その位置は西向きで、上は神を奉り、中は朝堂とし、下で臣下と座立する。凡そ正殿は略々漢制に倣っているが、燕寝については皆この間(日本)の制に如いている。王親も亦皆我が制の如くである。
男女皆髪を露わにし、男は断髪して髻を右に結ぶ。国史に所謂「切髪草裳」とあり、右髻を隻首(カタカシラ)と名付ける。相伝えるところでは上世の人は皆角を戴いていたが、昔ある神がその左角を崩し、後にこれを象ったという。女は黒髪雲の如くし、結んで高髻とし、簪には飾りを加えず、墨で手に黥し、種々の花卉の状を為す(俗に針衝(ハリツキ)と謂う)。
挙げて俗は神を敬い、而して神も霊である。その神を君真者(キンマモン)と称謂し、神の憑く女を君者と称謂する者三十三人、皆酋長の女である。その長を聞補(キクフ)君と称謂し、その余の所在する神巫は百千を群とする。神は時ありて降り、鼓舞皆歌い、以てその神を楽しませる。一唱百和し、その声哀婉である。
又霊蛇有り、国人これを神の如く畏れる。
諸島の山谿は崎嶇たり、洋野鮮少、その田は沙礫痩薄、稼穡甚だ艱し。気候常に煖かく、年穀早熟するも、その繁碩を見ず。凡そ中山・山北は並びに水田多く、土は粳稲に宜し。山南地方は陸田にして、菽等の属に宜し。
即今その国の税額は、中山糧米七万一千七百八十七石、山北三万二千八百二十八石七斗、山南一万九千九十六石八斗余、その余の租課これに准ず。
その産物は、馬螺殻、海巴、夏布、牛皮、鳥木、硫黄、磨刀石、これらが貢物となる。穀物は稲、麦、菽、蔬菜は瓜、茄、薑、蒜、葱、韭の属、皆有り。又蕃薯有り、穀に代わることができ、海菜で食べられるものも多い。果物は龍茘、蕉
英語訳
The official system consists of nine ranks each of regular (正) and subordinate (従) grades. Regular first rank is Prince (Hāansu), subordinate first rank is Aji (Ansu), regular second rank is Sanshikan Oyakata (Woyakata), subordinate second rank is Oyakata. Third through seventh ranks are Pēchin (Bākishi), regular and subordinate eighth ranks are Satonoshi (Satonoshi), and regular and subordinate ninth ranks are Chikudun (Jikutoshi).
Prince is an official title. Whether of the same surname as the king or different surname, all those who receive territorial grants are called "某 Prince." Even the king's brothers, if they have not yet received investiture, cannot be called Prince.
Aji refers to district lords. Baikume and Baikin are equivalent to Pēchin.
The royal palace is built as a castle on a mountain, each side measuring one ri, with stones stacked as the foundation and surrounded by flowing water. The main hall is located at the mountain peak, the palace building has two stories with eight bays running north-south, facing west, with the upper level for enshrining gods, the middle as an audience hall, and the lower level for sitting and standing with retainers. Generally, the main hall roughly follows Chinese systems, but for the private quarters, they all follow the customs of this realm (Japan). The royal family also all follow our customs.
Both men and women expose their hair. Men cut their hair and tie topknots on the right side. The national history refers to this as "cut hair and grass skirts," and the right topknot is called Katakashira (single head). According to tradition, people of ancient times all wore horns, but once a god broke off its left horn, and later this was imitated. Women have jet-black hair like clouds, tied into high topknots, with hairpins bearing no decoration, and tattoo their hands with ink in various floral patterns (commonly called Haritsuki - needle piercing).
The entire populace reveres gods, and the gods are indeed spiritual. These gods are called Kinmamon, and the women possessed by gods, called Kimi, number thirty-three, all daughters of chieftains. Their leader is called Kikufu-gimi, and the remaining shrine maidens throughout the land number in the hundreds and thousands. When gods descend at appointed times, all drum, dance, and sing to please the gods. One sings and hundreds respond in harmony, their voices plaintive and graceful.
There are also sacred serpents, which the people fear like gods.
The mountains and valleys of the various islands are rugged, with few plains and fields. The soil is sandy, gravelly, and infertile, making farming extremely difficult. The climate is always warm and grain ripens early, but abundant harvests are not seen. Generally, Chūzan and Hokuzan have many paddy fields suitable for glutinous rice cultivation. The Nanzan region has dry fields suitable for beans and similar crops.
Currently, the tax revenue of that country is: Chūzan grain rice 71,787 koku, Hokuzan 32,828.7 koku, Nanzan 19,096.8 koku and some remainder. Other taxes and levies are proportional to this.
Their products include horse conch shells, sea lettuce, ramie cloth, cowhide, ebony, sulfur, and whetstones, which serve as tribute items. Grains include rice, wheat, and beans; vegetables include melons, eggplant, ginger, garlic, onions, leeks, and the like - all are present. There are also sweet potatoes that can substitute for grain, and many edible seaweeds. Fruits include longan and banana.