翻刻
多識編柔滑類ニ曰
巻丹(くわんたん) 和 今按に 伊(い)
名 奴由利(ぬゆり)
乙酉林鐘中九日
園中折枝莖寫
大和本草 本草和解に云
巻丹(けんたん) をにゆり
和漢三才圖會柔滑類に曰
巻丹(をにゆり) 番山丹
《割書:唐音| けえん たん|》 俗云鬼百合
料理百合
現代語訳
『多識編』柔滑類に曰く
巻丹(くわんたん) 和名 今按ずるに伊
奴由利(ぬゆり)
乙酉林鐘中九日
園中折枝茎写
『大和本草』『本草和解』に云う
巻丹(けんたん) をにゆり
『和漢三才図会』柔滑類に曰く
巻丹(をにゆり) 番山丹
唐音 けえんたん 俗に鬼百合と云う
料理百合
英語訳
The "Tashikihen" in the mucilaginous plants section states:
Kantan (Tiger lily) Japanese name: According to my present examination, I
Nuyuri
Kinoto-Tori year, 6th month, middle, 9th day
Drawing stems and branches from the garden
The "Yamato Honzō" and "Honzō Wakai" state:
Kantan (kentan) Oni-yuri (devil lily)
The "Wakan Sansai Zue" in the mucilaginous plants section states:
Kantan (oni-yuri) Bansentan
Chinese pronunciation: keen-tan Commonly called oni-hyaku-gō (devil lily)
Ryōri-hyaku-gō (cooking lily)