翻刻
丙戌年四月末一日
寫
多識編山草類に曰
紫(し)參 《割書:和 知々乃(ちちの)|波久左(はくさ)|》 童腸《割書:別|録|》
馬行《割書:同|》 牡蒙《割書:本|徑|》 衆戎《割書:別|録|》
五鳥花《割書:綱|目|》
本草家に曰
拳(けん)參 やま大をう
《割書:ゑひくさ|》 やなきさう
いぶきとらのを
はるとらのを
此の者を紫参充説不穏 花姑(うへきや)皆紫参と喚ふ物産家に
拳参と云紫参は別種形状大に異也拳参は六参の外の一種
六参は 人参 沙参 玄参 紫参 丹参 苦参なり
或は苦参を除て五参とすと云り
現代語訳
丙戌年四月末一日
写
『多識編』山草類に曰く
紫参 《和名 ちちのはくさ》 童腸《別録》
馬行《同》 牡蒙《本経》 衆戎《別録》
五鳥花《綱目》
本草家に曰く
拳参 やまだいおう
《えびくさ》 やなぎそう
いぶきとらのお
はるとらのお
この者を紫参に充てる説は穏当でない。花家(園芸家)皆紫参と呼ぶ物産家に
拳参と云う。紫参は別種で形状が大いに異なる。拳参は六参の外の一種である。
六参は 人参 沙参 玄参 紫参 丹参 苦参なり
或いは苦参を除いて五参とすると云われている。
英語訳
Hinoe-Inu year, end of 4th month, 1st day
Copy
"Tashiki-hen" [Botanical Encyclopedia], Mountain Plants section, states:
Shi-jin [Purple ginseng] 《Japanese name: chichi-no-hakusa》 Dōchō《Betsuroku》
Bakō《Same》 Bomō《Honkyō》 Shūjū《Betsuroku》
Gochō-ka [Five-bird flower]《Kōmoku》
Herbalists say:
Ken-jin [Fist ginseng] yamadaiō
《ebi-kusa [shrimp grass]》 yanagi-sō [willow grass]
ibuki-torano-o
haru-torano-o
The theory of substituting this plant for purple ginseng is not sound. Florists (horticulturists) all call it purple ginseng, while botanists call it fist ginseng. Purple ginseng is a different species with greatly different morphological characteristics. Fist ginseng is one type outside of the six ginsengs.
The six ginsengs are: nin-jin [ginseng], sha-jin [adenophora], gen-jin [figwort], shi-jin [purple ginseng], tan-jin [red sage], ku-jin [bitter ginseng]
Some say that by excluding bitter ginseng, there are five ginsengs.