みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE5

天學便蒙図説 - 翻刻

天學便蒙図説 - ページ 4

ページ: 4

翻刻

タ大戴記ニ孔子日天道日_レ円地道日_レ方蓋 ̄シ道 ̄ヲ日_ニ方 円車状_ニ其形_一也トコレ古説モマタ方円ヲ天地ノ 形トスルニアラズマタ釈各ニ天転也トイヒ白 虎通ニ天鎮也トコノニ説上文朱子ノ説ト並セ 考フヘシ天施転スルユヘソノ中間ノモノヲシ テ鎮静シテ墜チサラシケルナリ三百篇ノ押詢 天ノ宇鎮者ニアラサレバ叶詢セッズ朱子詩伝ノ 叶詢見ルヘシ   天毬 朱子曰天止如一円匣ト然シテソノ蒼々タル所 ニ仮ニ筋道アユミヲ設ケテ三百六十五度四 分度ノ一トイフナリ四分度ノ一トイフハ一度 下ニ委シクイフヘシサテ地ハ毬ノコトク天ノ 中央ニカヽル故ニ地ヲ离ルヽノ外ハ尽ソ天ナ リソノ毬ノ如キモノハ凹ナル所ハ湖沼ニシテ 凸ナル所ハ山岳ナリ平ナル所ニ人住ス菓瓜ニ 蟲ノ生シタルコトキモノナリ一地毬ノ中ニ三 山六海一平地トイヘリコレハ地毬ヲ十分四方 ニシテ五大州ヲシテ見レハ海水六分山三分平

現代語訳

また『大戴記』に孔子が「天道は円と称し、地道は方と称す。おおむね道を方円と称するのは、その形を車の状に倣ったものである」と述べているが、これも古説において方円を天地の形とするのではない。また釈名に「天は転(めぐる)なり」とあり、白虎通に「天は鎮(しずめる)なり」とある。この二説は、前述の朱子の説と並べて考えるべきである。天が施転(回転)するゆえに、その中間にあるものを鎮静させて落ちないようにしているのである。『三百篇』(詩経)の押韻は、天の「宇」が「鎮」の字と韻を踏まなければ合わない。朱子の詩伝の押韻を見るべきである。   天球 朱子曰く、「天はただ一つの丸い匣(はこ)のようなものである」と。そしてその蒼々とした空に、仮に筋道(経線・緯線)と歩みを設けて三百六十五度四分の一と称するのである。四分の一度というのは、一度の下に詳しく述べるべきである。さて、地は球のように天の中央に懸かっているゆえに、地を離れた外はすべて天である。その球のようなものは、凹んだところは湖沼であり、凸なるところは山岳であり、平らなところに人が住む。果物(瓜)に虫が生じたようなものである。一つの地球の中に三山六海一平地と言われる。これは地球を十分(十等分)して四方に見れば、海水六分、山三分、平

英語訳

Furthermore, in the "Dadai Li" (Records of the Elder Dai), Confucius states: "The way of Heaven is called circular, and the way of Earth is called square. Generally, calling the Way 'square and circular' is modeled after the shape of a carriage wheel." This too does not mean that the ancients regarded square and circle as the actual shapes of Heaven and Earth. Moreover, the "Shiming" (Explanation of Names) states "Heaven is revolution (rotation)," and the "Baihutong" (Comprehensive Discussions in the White Tiger Hall) states "Heaven is the stabilizer." These two theories should be considered alongside the previously mentioned theories of Zhu Xi. Because Heaven revolves, it causes what lies in its center to be stabilized and prevented from falling. The rhyming scheme of the "Three Hundred Poems" (Book of Odes) would not work unless the character "yu" (宇, canopy/expanse) in reference to Heaven rhymes with the character "zhen" (鎮, to stabilize). One should refer to the rhyming annotations in Zhu Xi's commentary on the Book of Odes.   The Celestial Sphere Zhu Xi said: "Heaven is simply like a round box." In that vast blue expanse, imaginary lines (meridians and parallels) and gradations are established, giving us what is called 365 and one-quarter degrees. The one-quarter degree will be explained in detail under the entry for "one degree." Now, since the Earth hangs like a sphere at the center of Heaven, everything outside the Earth is Heaven. On this sphere, the concave areas are lakes and ponds, the convex areas are mountains, and the flat areas are where people live. It is like an insect born upon the surface of a melon or gourd. Within a single terrestrial globe, it is said there are three parts mountain, six parts sea, and one part flatland. If the globe is divided into ten equal parts and viewed from all four directions, one finds six parts ocean, three parts mountain, and flat