伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 北原平蔵家資料 (1)

差上申一札之事 - 翻刻

差上申一札之事 - ページ 2

ページ: 2

翻刻

     差上申一札之事 一 当村石切之儀村中取調書上仕候処此外壱人茂   無御座候猶亦石切稼ニ罷出旅先ニ而石切   弟子等召抱不申候旅先実躰ニ相廻り可申候   様具ニ申聞候処一々承知仕候若此上ニ茂   不吟味成儀有之候而後日御聞被成候ハヽ其   御元ゟ早速御注進可被成候其上何様之御咎   筋被 仰付候共少茂御恨申間敷候為   後日連印一札依而如件    元治二乙丑年正月            黒河内村             《割書:組頭》六郎左衛門【印】             《割書:同断》新 兵 衛【印】             《割書:同断》新右衛門【印】             《割書:代判》友右衛門【印】             《割書:名主》文右衛門【印】     荊口村      御目附        平蔵殿

現代語訳

差上申一札之事 一、当村の石切の件について、村中で取り調べて報告いたしましたところ、この他に一人もおりません。なお、石切稼業に出かけた旅先において、石切の弟子等を雇い入れることはいたしません。旅先では実直に働き回ることができるよう、詳しく申し聞かせましたところ、一つ一つ承知いたしました。もしもこの上にも不注意な事があって、後日お聞きになられましたら、そちら様から早速ご報告くださいますよう、その上でどのようなお咎めを仰せ付けられましても、少しも恨み申すことはございません。後日のため連印一札、よって件の如し。 元治二乙丑年正月 黒河内村 組頭 六郎左衛門(印) 同断 新兵衛(印) 同断 新右衛門(印) 代判 友右衛門(印) 名主 文右衛門(印) 荊口村 御目附 平蔵殿

英語訳

A Pledge Document Submitted Item: Regarding the stone cutters in our village, we have investigated throughout the village and reported, and there are no others besides these. Furthermore, when going out to work as stone cutters in distant places, they will not hire stone cutting apprentices. We have instructed them in detail to work diligently and honestly at their destinations, and they have acknowledged each point. Should there be any negligent matters beyond this that come to your attention later, please report immediately from your end. Even if any punishment is imposed upon us, we will harbor no resentment whatsoever. This joint seal document is for future reference, therefore as stated above. First month of Genji 2, Year of the Ox (1865) Kurokawachi Village Group Head: Rokurōzaemon (seal) Same: Shinbei (seal) Same: Shinemon (seal) Acting: Tomoemon (seal) Village Head: Bunemon (seal) To: Ibarakuchi Village Inspector Heizō-sama