翻刻
遠けれ共地水の陰気(ゐんき)を含(ふく)むゆへ大(おゝい)やと然れ共|予(よ)此|説(せつ)を信(しん)ぜず
先(まづ)遠近は地より日中(につちう)を見ると出入りを斜(なゝめ)に見るとは日月ともに
地上ゟさし渡しては出入の方聊(いさゝか)遠き理は勿論(もちろん)也暦書に出る
触(しよく)の視差(しさ)の図(づ)にて明(あき)らか也され共其里数を十七万十五万と
いふは信用(しんよう)成かたし又日の出るに陰気を含(ふく)むの理あるへからず
其|故(ゆへ)いかんとなれば天に昼夜(ちうや)といふことなし日の出て見ゆる
より入る迄のあいだを昼とし日入て出ることを夜と云は其|居(きよ)する
所の地より人の上にていふこと也日は昼夜のさかゐなく周旋(めぐつ)ていつ
も昼也日本の日中(につちう)は数万里西の国の日の出也何の陰気を含(ふくま)
んや畢竟(ひつきやう)其|土地(とち)〳〵にて今迄夜なりし陰夜(ゐんや)の気を隔(へだて)て
日を見るゆへばつとして人の眼(まなこ)に大く見ゆるならん又出入|斜(なゝめ)に
見る日|光(くはう)は勢(いきほ)ひ弱(よわ)く日中は其土地八方に精光(せいくはう)のみを
見るゆへ大小あるゆえん也又地上|游気(ゆふき)あり日の出入かの游
気を隔(へだて)て見るゆへ大く日中上天に日来て游気(いうき)をはらふ
ゆへ少(ちいさ)き精光(せいくはう)のみを見ると云こと信ずるに足(た)れり
○月
問て云月は日より甚
小(ちいさ)く径(わたり)二千余里有
と然れ共人の見る処
日月の大さ大|概(がい)替
ることなし日は其|晷(ひかげ)
を測量(はかり)て刻(こく)を知る所(いわ)
謂(ゆる)日時計(ひどけい)也月も又
其|影(かげ)を以て夜刻(やこく)を
測量(はかる)べきやいかん
月
現代語訳
遠くても地や水の陰気を含むから大きく見えるのだろうか、と(ある書には書いてある)。しかし私はこの説を信じない。
まず遠近については、地上から日中の太陽を見る場合と、出入りを斜めに見る場合とでは、日月ともに地上からの距離として測れば、出入りの方がわずかに遠いという道理はもちろんである。暦書に載っている食(しょく)の視差の図によって明らかである。しかし、その距離を十七万里・十五万里などというのは信用しがたい。また、日が出る際に陰気を含むという道理もあるはずがない。
その理由はといえば、天には昼夜というものがない。太陽が出て見えるようになってから沈むまでの間を「昼」とし、太陽が沈んで再び出るまでを「夜」というのは、その人が居る土地において、人の視点から言うことに過ぎない。太陽は昼夜の区別なく巡り続けており、常に昼である。日本の日中は、数万里西の国では日の出にあたる。どこに陰気を含む道理があろうか。
結局のところ、それぞれの土地において今まで夜であった陰夜の気を隔てて太陽を見るために、ぱっと人の目に大きく見えるのであろう。また、出入りを斜めに見るときの日光は勢いが弱く、日中はその土地の八方に精光(強い光)のみが注ぐために、(太陽が)大きく見えたり小さく見えたりする理由がある。また、地上には游気(かすみ・霞気)があり、日の出入りにはその游気を隔てて見るために大きく見え、日中は太陽が上天にあって游気を払うために、小さな精光のみが見えると言うことは、信ずるに足るものである。
---
○月について
問うて言う。月は太陽よりはるかに小さく、直径二千余里あるというが、それでも人が見る場合、日月の大きさはおおよそ変わらないように見える。太陽はその影を測って刻(時刻)を知る、いわゆる日時計として使われる。月もまた、その影によって夜の時刻を測ることができるだろうか、どうであろうか。
英語訳
Although (the sun) is far away, one book suggests it appears large because it contains the yin-energy (陰気) of earth and water. However, I do not believe this explanation.
First, regarding distance: it is of course true that when viewing the sun or moon from the earth's surface, whether looking straight up at midday or seeing them at an angle during rising and setting, the rising and setting positions are slightly farther away by horizontal measurement from the earth's surface. This is made clear by the diagram of parallax (視差) in eclipses found in astronomical almanacs. However, the claim that this distance amounts to 170,000 or 150,000 ri is difficult to accept. Nor can there be any reason for the sun to contain yin-energy upon rising.
The reason is as follows: there is no concept of day or night in the heavens themselves. Calling the period from sunrise to sunset "day," and the period from sunset to sunrise "night," is merely a matter of perspective from the place where a person resides. The sun revolves endlessly without distinction of day or night, and it is always daytime (for the sun). When it is midday in Japan, it is sunrise in countries tens of thousands of ri to the west. What yin-energy could it possibly contain?
In the end, it must be that in each locality, because people observe the sun through the yin-energy of the night that has just passed, the sun suddenly appears large to the human eye. Furthermore, when the sunlight is seen at an angle during rising and setting, its power is weak; at midday, only its refined, direct light (精光) reaches the land from all eight directions — this is why the sun appears to differ in size. Moreover, there is atmospheric vapor (游気) above the earth; during sunrise and sunset, the sun is seen through this vapor, making it appear large, while at midday, the sun is high in the sky and has dispersed the vapor, so only the smaller, pure light is visible. This explanation is worthy of belief.
---
○ On the Moon
Question: The moon is said to be far smaller than the sun, with a diameter of over 2,000 ri; and yet, to the human eye, the sun and moon appear to be roughly the same size. The sun, through measuring its shadow, enables one to tell the time — the so-called sundial (日時計). Can the moon similarly be used to measure the time of night by means of its shadow?