デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 四十五 宗矩公 享保十九年 - 翻刻

家譜 四十五 宗矩公 享保十九年 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

  紬木綿を着之【し】物頭使番迄紬木綿を可   着番組以下尓【に】至てハ年始日之出仕多【た】り   といふ共木綿紙子之外着す遍可ら須へからす   古き小袖下着尓【に】ハ不苦帷子上下ハ当分有   合尓に古き紙着すべしといへ共此以後仕【支】度仕   候ハヽ布木綿の外可為無用作【但】物【拝】領物ハ格別   ニ候於江戸番供使者相勤節ハ定尓【に】不及登【と】   いえとも是亦御簾【麁】相成小袖可用之候国尓【に】て   作【他】所之杖【使】者等取扱仕者可為同前隠居幷医   師の【之】類勿論女い【の】衣服ハ其品ニ不及といへ共   身上ニ応し腫【軽】を用可申事    附     面々組支配之者幷召使【仕】之男女衣服右尓【に】     応し簾【麁】服を着し候様尓【に】申付無油断     可有吟味事 一 振廻之事    家賃【督】役儀等之祝を始一切停止堂【た】るへし    親類縁者其外ともに折々参言【会】仕節は一行【汁】   一菜外尓【に】香之物酒参【三】返之外出すへ可ら須【へからす】吸

現代語訳

紬木綿を着用すること。物頭・使番までは紬木綿を   着用すべし。番組以下においては年始の日の出仕であっても   木綿紙子の外は着用してはならない。   古い小袖を下着にするのは構わない。帷子上下は当分有り   合わせの古い物を着用すべしといえども、この以後支度を   する場合は布木綿の外は無用とすべし。ただし拝領物は格別   である。江戸において番・供・使者を勤める節は定めに及ばないと   いえども、これもまた粗末になる小袖を用いるべきである。国において   他所の使者等を取り扱う者も同様とすべし。隠居並びに医   師の類はもちろん、女の衣服はその品に及ばないといえども、   身上に応じて軽いものを用いるべきこと。    付     面々組支配の者並びに召使いの男女の衣服も右に     応じて粗服を着用するよう申し付け、油断なく     吟味すべきこと 一 振る舞いの事    家督・役儀等の祝いをはじめ一切停止すべし。    親類縁者その外とともに折々参会する節は一汁   一菜の外に香の物、酒三返の外は出してはならない。

英語訳

silk-cotton should be worn. Up to the ranks of monogashira (unit commanders) and tsukaiban (messengers), silk-cotton should be   worn. For lower-ranking organized units and below, even when attending New Year's Day duties,   nothing other than cotton paper clothing should be worn.   Using old kosode as undergarments is acceptable. For katabira formal wear, for the time being existing   old garments should be worn, but hereafter when preparing new clothing,   nothing other than plain cotton should be used. However, items bestowed by the lord are exceptional.   When serving guard duty, retinue service, or messenger duties in Edo, though specific regulations do not apply,   simple kosode should still be used. Those who handle   messengers from other domains should follow the same rules. This applies equally to retired persons and physicians.   For physicians and similar persons, and of course women's clothing, though quality standards may not apply,   lightweight clothing appropriate to one's station should be used.    Addendum     The clothing of male and female servants under the supervision of unit leaders     should also follow these guidelines, wearing simple clothing as directed,     and this should be monitored without negligence. 1. Regarding entertainment    All celebrations including those for inheritance and appointment to office should be suspended.    When occasionally meeting with relatives, connections, and others, only one soup   and one vegetable dish, plus pickles and sake served three times should be offered.