デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 四十五 宗矩公 享保十九年 - 翻刻

家譜 四十五 宗矩公 享保十九年 - ページ 20

ページ: 20

翻刻

      依此度再申付候万一違背之輩於有之ハ其沙       汰も可有之条面々得其意急度可相守者         七月二十二日         〆         御勝手去暮ゟ必至与御差支御難儀之御事          故御家中御借米も相増可被 仰付候得とも         何も難儀可仕儀ニ候故 御上ニも御倹約被遊            先       先ツ其儀無之候乍去無拠御差支之様子も          候ハ々不時被 仰出品も可有之候猶又此以後          公儀御用又ハ御手ニ合不申御入用  御家          中相知之内過分ニ御借り被成儀 可有之間          其段兼而相心得御書付を以被仰出ニ通随          分堅相守候様ニと思召候以上           七月二十二日 一 同日右同断ニ付町奉行金津奉行郡奉行江左之通書付   を以御家老中申渡之                  覚

現代語訳

この度につき再び申し付ける。万一違背する者があった場合はその処罰もあり得るので、各々その意を得て必ず守るべきである       七月二十二日       〆       御財政が去年の暮れより極めて困窮し、支障をきたし困難な事情である       故に御家中への御借米も増加して申し付けることになるが、       何とも困難を来たす儀につき、御上におかれても御倹約をなされ、       まずはその儀はない。しかしながら、やむを得ず支障をきたす様子も       ある場合は、臨時に仰せ出される品々もあり得る。なおまた、この後       公儀の御用または御手に合う申御入用のため、御家       中の知る内で過分に御借用なされる儀もあり得るので、       その段はあらかじめ心得、御書付をもって仰せ出される通りに従い、       分をわきまえ堅く相守るようにとの思し召しである。以上        七月二十二日 一 同日、右同様につき町奉行・金津奉行・郡奉行へ左の通り書付   をもって御家老中より申し渡すこと               覚

英語訳

We issue this order again on this occasion. Should there be anyone who violates these rules, punishment may follow, so each person must understand this intent and strictly observe these rules.       July 22nd       Summary       The domain finances have been in extreme difficulty since the end of last year, causing impediments and hardships.       Therefore, rice loans to retainers may need to be increased,       but as this would cause difficulties for all, His Lordship is also practicing frugality,       so for now there is no such measure. However, should unavoidable financial difficulties arise,       there may be emergency orders issued. Furthermore, hereafter       for official government duties or suitable expenses within His Lordship's means,       there may be occasions when excessive borrowing is made within the knowledge of the retainers.       Therefore, keep this in mind beforehand, and when orders are issued through written notices,       follow them accordingly and observe your proper station strictly. This is His Lordship's will. The above        July 22nd 1. On the same day, regarding the same matter, the following written notice   was delivered by the senior retainers to the town magistrate, Kanazu magistrate, and district magistrate:               Memorandum