翻刻
者面々之内両人可被差越候仲ケ間申合一ケ月
代り惑ハニケ月代りニ而其心得仕可罷在候衆組
之者共江も申聞其心得仕罷在候様能々可申付候
依之御番火事之場所共ニ右勤番之節ハ御免
被成候組之者共も番所幷御普請之儀不相勤罷
在々様可申付候但又大火之時分は組之者召連
御本丸江可罷出候小火之節ハ罷出ニ不及候以上
九月十六日
〆
町奉行
大宮彦右衛門
大目付中ゟ申来趣ニ付申来候節ハ先物頭共
之内両人可被遣筈候其節其方組之内捕手
仕覚候者可被遣候左様心得可申候其時分者
与力壱人差添置し可申以上
九月
〆
御目付月番
海福忠左衛門
現代語訳
面々のうち両人を差し越すべく候。仲ヶ間申し合わせ一ヶ月
交代、または二ヶ月交代でその心得を持って在勤すべく候。衆組
の者どもにも申し聞かせ、その心得を持って在勤するよう、よくよく申し付けるべく候。
これにより御番や火事の場所などにおいて右勤番の節は御免
なされ候。組の者どもも番所並びに御普請の儀を勤めずに在勤
するよう申し付けるべく候。ただし大火の時分は組の者を召し連れ
御本丸へ出向くべく候。小火の節は出向くには及ばず候。以上
九月十六日
締
町奉行
大宮彦右衛門
大目付中より申し越し候趣について、申し越し候節は先物頭ども
のうち両人を遣わすはず候。その節、その方組のうち捕手
仕覚候者を遣わすべく候。左様心得申すべく候。その時分は
与力壱人を差し添え置くべく申す。以上
九月
締
御目付月番
海福忠左衛門
英語訳
Two people from among the group members shall be dispatched. Through consultation among the intermediate ranks, they shall serve with proper understanding on a one-month
rotation, or alternatively on a two-month rotation. The group members should also be informed and instructed thoroughly to serve with proper understanding.
Accordingly, during guard duty and at fire sites, when performing the aforementioned rotating service, they are excused
from duty. The group members should also be instructed to remain on standby without performing duties at guard posts and construction work.
However, in case of a major fire, they shall take the group members and proceed to the main castle. In case of a minor fire, there is no need to proceed there. The above.
September 16th
End
Town Magistrate
Ōmiya Hikoemon
Regarding the communication from the ōmetsuke, when such communication comes, two people from among the advance guard commanders
shall be dispatched. At that time, those skilled in arrest techniques from your group
should be dispatched. You should keep this in mind. At that time,
one yoriki shall be assigned as an assistant. The above.
September
End
Monthly Duty Inspector
Kaifuku Chūzaemon