デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 四十五 宗矩公 享保十九年 - 翻刻

家譜 四十五 宗矩公 享保十九年 - ページ 28

ページ: 28

翻刻

一 十一月二日於天徳寺 陽寿院様御一周忌御法事御執   行有之於運正寺も昨朔日ゟ今朝迄御執行有之 一 同日来卯年御参勤御時節為御伺御使者御仕番波々伯部   源太夫繁■江戸表江被指出之今日福井出立 一 同月六日 勝姫様御鉄漿初御祝儀有之右ニ付 初姫様   霊巖嶋御屋敷江御越被成 一 同月十三日御参勤御時節御伺之御使者波々伯部源太夫繁■江   戸着御用番酒井讃岐守忠音殿江罷出御書指出之 一 同月十五日御用番酒井讃岐守忠音殿ゟ御呼出右同断御使   者波々伯部源太夫繁■御留守居荒川惣右衛門■■罷出候処来年四月中御参   府可被成旨之御奉書用人を以被相渡之 一 同月廿二日御書を以例之通御拝領之御鷹掟飼之鳫鴨   被献之 一 同月廿四日 御座所御廣間御番士泊り之儀是迄二十人   計之処向後者泊り十人之外者御用捨之旨被 仰出      但泊り七八人迄有之候得者其余者助番ニ不及旨被 仰出 一 十二月十四日寒中ニ付   公方様 大納言様御機嫌為御伺御使者大御番岡部宇右衛門            

現代語訳

一 十一月二日、天徳寺において陽寿院様御一周忌御法事が執   行された。運正寺においても昨日朔日から今朝まで執行された 一 同日、来る卯年の御参勤の時節について御伺いのため、御使者御仕番波々伯部   源太夫繁■を江戸表へ派遣し、今日福井を出立した 一 同月六日、勝姫様の御鉄漿初の御祝儀があった。これにつき初姫様が   霊巌島御屋敷へお越しになった 一 同月十三日、御参勤の時節御伺いの御使者波々伯部源太夫繁■が江   戸に到着し、御用番酒井讃岐守忠音殿のもとへ参上して御書を差し出した 一 同月十五日、御用番酒井讃岐守忠音殿からお呼び出しがあり、右同様御使   者波々伯部源太夫繁■と御留守居荒川惣右衛門■■が参上したところ、来年四月中に御参   府するべき旨の御奉書を用人を通じて渡された 一 同月二十二日、御書をもって例の通り御拝領の御鷹で飼育した鴫・鴨を   献上した 一 同月二十四日、御座所御広間の御番士の宿泊について、これまで二十人   程度であったところ、今後は宿泊十人のほかは御用捨する旨仰せ出された      ただし宿泊七八人まである場合は、その余は助番に及ばない旨仰せ出された 一 十二月十四日、寒中につき   公方様・大納言様の御機嫌を御伺いするため御使者大御番岡部宇右衛門

英語訳

One On November 2nd, the first anniversary memorial service for Lord Yōju-in was conducted   at Tentoku-ji Temple. It was also conducted at Unshō-ji Temple from yesterday, the 1st, until this morning One On the same day, regarding the upcoming sankin-kōtai duty in the Year of the Rabbit, messenger and duty officer Hababe   Gentayū Shige■ was dispatched to Edo, departing from Fukui today One On the same month, 6th day, there was a celebration for Princess Katsu's first tooth-blackening ceremony. For this occasion, Princess Hatsu   went to the Reigan Island residence One On the same month, 13th day, the messenger for inquiring about the sankin-kōtai schedule, Hababe Gentayū Shige■, arrived in   Edo and presented a letter to the duty magistrate Lord Sakai Sanuki-no-kami Tadane One On the same month, 15th day, there was a summons from duty magistrate Lord Sakai Sanuki-no-kami Tadane, and the aforementioned messenger   Hababe Gentayū Shige■ and caretaker Arakawa Sōemon■■ appeared, whereupon an official letter stating that the lord should come to the capital in April of next year was delivered through a retainer One On the same month, 22nd day, by written directive, snipe and ducks raised by the gifted hawks were presented as customary One On the same month, 24th day, regarding the lodging of guard samurai in the main hall of the lord's quarters, whereas there had been about twenty people until now,   henceforth it was decreed that lodging would be limited to ten people, with others excused from duty      However, it was decreed that when there are seven or eight lodgers, the remainder need not serve as assistant guards One On December 14th, due to the cold season,   messenger and head guard Okabe Uemon was sent to inquire after the health of the Shogun and the Dainagon