翻刻
鈐林(けんりん)必携(ひつけい)に出(いた)せる如く西洋(せいよう)に避雷(らいよけ)の法(はう)あり吾(わか)日本にも往古(いにしへ)ゟ 唐土(から)の造方(つくり)にならふ
三|重(じゆ)五重の塔(とう)には九輪(りん)の最上(うへ)ゟ 鉄索(くさり)を四隅(すみ)へ引つなぎあるは是(これ)雷(らい)よけ風魔(ふうま)を除(よく)るの
故(ゆゑ)ならんか今地震(ぢしん)殿(との)つくりに又雷災(かみなり)を避(さく)るの法(はう)をあはせ出す夫(それ)この殿造(つくりかた)は先(まづ)地中(ぢちう)へ松(まつ)
の生木(なまき)を縦横(たてよこ)にならべ重(かさ)ね埋(うづめ)こみ地盤(ぢばん)を固(かた)め図(づ)のごとき造(つく)りかたにならひて良匠(りやうしやう)の工夫(くふ)
品々(しな〳〵)あるべき事なりまた手がるきに至(いた)つては地盤(ぢばん)の松も四本にてたて横(よこ)の固(かた)め
こと足(た)るべし家(いへ)づくり等これに応(おふ)じて工夫(くふう)あるべし今こゝにくはしくいふに遑(いとま)あら
ずその損益(そんえき)は良匠悃(りやうしやうねんごろ)に識者(しきしや)に問(と)ふて宜(よろ)しきを得(う)べし
〇因(ちなみ)に云(いふ)地震には都(すへ)て釣合(つりあい)よき宮社(やしろ)堂塔(どうとう)又は火のみやぐらのるい倒(たふ)れさるを考(かんがへ)合(あは)すべし《割書:但し地さけては|止事得ざるべし》
大地震暦年考
北峯閑人編
凡(およそ)地震(ちしん)する時は天気|甚(はなは)だ暖(あたた)かにして星(ほし)の光(ひか)り殊(こと)に
大きく昴参(ばうしん)の小星(せうせい)の如(ごと)くにして光りも又|鮮明(あきらか)に
斗(かぞ)ふべし鳶(とび)舞(まひ)鴉(からす)鳴(な)き大虚(おほそら)の中かならす先(まつ)相(あい)感(かん)じ
て然るなり按ずるに地中(ちちう)は竅(あな)ありて蜂(はち)の巣の如く
現代語訳
『鈐林必携』に記されているように、西洋には避雷の方法がある。わが日本にも古くから、中国の建築様式にならい、三重・五重の塔においては、九輪の最上部から鉄製の鎖を四隅へ引き結んであるが、これはすなわち雷よけ・風魔除けのためであろう。
今、地震に耐える建物の造り方に、さらに落雷を避ける方法を合わせて示す。この建物の造り方は、まず地中に松の生木を縦横に並べ、重ねて埋め込んで地盤を固め、図に示すような造り方にならって、優れた職人が様々に工夫を凝らすべきことである。また、手軽な方法としては、地盤の松も四本にて縦横の補強で十分であろう。家屋の建築等もこれに応じて工夫すべきである。今ここで詳しく述べる余裕はないが、その得失については、優れた職人が識者に丁寧に問い合わせて、最善の方法を得るべきである。
〇ついでに申す。地震の際には、概して均整のとれた神社・仏堂・塔、あるいは火の見櫓のたぐいが倒れないことを考え合わせるべきである。(ただし、地面が裂けた場合はやむを得ないであろう。)
---
**大地震暦年考**
北峯閑人 編
およそ地震が起きる時は、天気がたいへん暖かく、星の光がとりわけ大きく、昴(すばる)や参(みつぼし)の小さな星のように光もまた鮮やかに数えられるほどである。鳶が舞い、烏が鳴き、大空の中でかならず先にそれを感じ取るものである。考えてみるに、地中には穴があって蜂の巣のように(なっており)――
英語訳
As described in the *Kenrin Hikkei* (Essential Compendium of the Kenrin), there exists in the West a method for protection against lightning. In Japan, too, since ancient times, following the building methods of China, in three-storied and five-storied pagodas, iron chains are drawn from the very top of the *kurin* (the finial rings) to the four corners — this must be for the purpose of warding off lightning and evil winds.
Here, combined with the method of constructing earthquake-resistant buildings, a method for avoiding lightning strikes is also presented. The method of constructing such buildings is as follows: first, green pine logs are laid horizontally and vertically in the ground, stacked and buried to firm up the foundation, and following the construction method shown in the diagram, skilled craftsmen should devise various improvements. For a simpler method, even four pine logs in the foundation, laid in a grid pattern, should suffice for reinforcement. In the construction of houses and the like, one should apply ingenuity accordingly. There is no room here to explain in full detail; as for the merits and drawbacks, skilled craftsmen should carefully consult knowledgeable persons to find the best approach.
〇 In addition, it is worth noting: during earthquakes, one should consider the general observation that well-proportioned shrines, halls, pagodas, and fire-watchtowers tend not to fall. (However, when the ground itself splits open, this cannot be helped.)
---
**A Chronological Study of Great Earthquakes**
Compiled by Hokuho Kanjin
Generally speaking, when an earthquake occurs, the weather is remarkably warm, the light of the stars is unusually large and bright — countable and vivid like the small stars of the Pleiades (Subaru) and Orion (Mitsuboshi). Kites soar and crows cry, surely sensing it first among all things in the great sky. Upon reflection, within the earth there are cavities, like a honeycomb —