← 前のページ
ページ 46 / 102
次のページ →
翻刻
一 同四辛亥六月十三日在番 御免
一 同五壬子正月十五日御旧格之通中小性御雇勤御次
番被 仰付向後御用人支配
一 同六癸丑六月十一日此度《場所:相州浦賀》江異国船相見候付
《場所:江戸》表迄為御要害被差出候間明朝迄ニ致出立候様
通達
一 同月十八日異国船渡来ニ付為御要害臨時出府被
仰付候処早々出立罷出太義 思召候依之御吸物御酒被下
一 同年八月十八日為御要害矢砲録仕立度々被
仰付候処致出精太義 思召候依之御吸物御酒被下之
一 同年十一月十二日来正月中《場所:江戸》表大森村地先
公儀於御町場御手限ニ而町打被 仰付候処兼々執心之
事ニ付為稽古出府被 仰付
一 同月十三日当夏異国船渡来ニ付海岸防禦有之
候ニ付此上為御要害両流砲術申談師範之面々心付
尤之心得方ト 御満足思召候依之御吸物御酒被下之
一 同年十二月十五日御広間御雇勤御番方助番被 仰付
一 同日弐人少ニ付御供等ニも被召連時ニ取格式不相当之
勤方被 召仕候義も可有之席之義は 御目見済嫡子
並之通可相心得旨通達
一 同七甲寅十月八日親所仁左衛門老年病気ニ付願之通
隠居被 仰付家督無相違高十五人扶持被下御番方
高之順席
一 安政二乙卯 月 日江戸在番被 仰付
一 同三丙辰正月十五日少年之頃ゟ炮術別段ニ心掛
此節天晴之業道相見未家督間も無之候処別段之
思召を以御使番格被 仰付江戸表ニは門人も無之候得共
夫々江被及 御沙汰候儀も候間無斟酌指南之心得ニ而
厚世話可致候様以炮術之儀可相励旨被 仰出《割書:江戸在番|先》
現代語訳
一 同四年辛亥(1851年)六月十三日、在番を御免となった
一 同五年壬子(1852年)正月十五日、御旧格の通り中小性御雇勤御次番を仰せ付けられ、向後御用人支配となった
一 同六年癸丑(1853年)六月十一日、この度相州浦賀に異国船が現れたため、江戸表まで御要害のため差し出されることになり、明朝までに出立するよう通達があった
一 同月十八日、異国船渡来により御要害のため臨時出府を仰せ付けられたところ、早々に出立し参上したのは大儀であったと思し召されたため、御吸物御酒を下された
一 同年八月十八日、御要害のため矢砲録仕立てを度々仰せ付けられたところ、出精したのは大儀であったと思し召されたため、御吸物御酒を下された
一 同年十一月十二日、来正月中に江戸表大森村地先で公儀において御町場御手限にて町打ちを仰せ付けられたところ、兼々執心のことであったため、稽古のために出府を仰せ付けられた
一 同月十三日、当夏異国船渡来により海岸防御があったため、この上御要害のために両流砲術申談師範の面々の心付けがもっともな心得方であると御満足に思し召されたため、御吸物御酒を下された
一 同年十二月十五日、御広間御雇勤御番方助番を仰せ付けられた
一 同日、二人少ないため御供等にも召し連れられ、時に応じて格式に相当しない勤め方を召し使われることもあり得る。席のことは御目見え済み嫡子並みの通り心得るべき旨通達があった
一 同七年甲寅(1854年)十月八日、親の仁左衛門が老年病気により願いの通り隠居を仰せ付けられ、家督を相違なく高十五人扶持を下され、御番方高の順席となった
一 安政二年乙卯(1855年)某月某日、江戸在番を仰せ付けられた
一 同三年丙辰(1856年)正月十五日、少年の頃より砲術に別段に心掛け、この節天晴れの業道が見受けられ、未だ家督して間もないところであるが、別段の思し召しをもって御使番格を仰せ付けられた。江戸表には門人もいないが、それぞれに御沙汰に及ばれることもあるので、斟酌なく指南の心得にて厚く世話をするように、砲術のことを励むべき旨を仰せ出された(江戸在番先にて)
英語訳
- On the 13th day of the 6th month of Kaei 4, year of the Metal Boar (1851): Released from residence duty
- On the 15th day of the 1st month of Kaei 5, year of the Water Rat (1852): Appointed to hired duty as junior page in rotation according to former status, henceforth under the supervision of senior retainers
- On the 11th day of the 6th month of Kaei 6, year of the Water Ox (1853): As foreign ships appeared at Uraga in Sagami Province, he was ordered to proceed to Edo for defense purposes, with instructions to depart by the following morning
- On the 18th day of the same month: When ordered to make an emergency trip to Edo for defense against foreign ships, his prompt departure and arrival was deemed commendable, and he was granted soup and sake
- On the 18th day of the 8th month of the same year: When repeatedly ordered to compile gunnery records for defense purposes, his diligent efforts were deemed commendable, and he was granted soup and sake
- On the 12th day of the 11th month of the same year: When ordered to conduct artillery practice at the government training grounds at Omori village near Edo during the coming New Year period, as this was something he had long been devoted to, he was ordered to go to Edo for training
- On the 13th day of the same month: Due to coastal defense measures following foreign ship arrivals this summer, the attentiveness and knowledge of the instructors of both gunnery schools in discussing fortification matters was deemed most satisfactory, and he was granted soup and sake
- On the 15th day of the 12th month of the same year: Appointed to hired assistant guard duty in the great hall
- On the same day: Due to being short two men, he may also be called upon for escort duties and occasionally assigned duties not commensurate with his rank. Regarding seating arrangements, he should understand that he is to be treated the same as legitimate sons who have completed their audience
- On the 8th day of the 10th month of Kaei 7, year of the Wood Tiger (1854): Due to his father Jinzaemon's old age and illness, retirement was granted as requested, family headship was transferred without change, and he was granted a stipend of 15 men with ranking in the guard hierarchy
- On [blank] day of [blank] month of Ansei 2, year of the Wood Rabbit (1855): Appointed to Edo residence duty
- On the 15th day of the 1st month of Ansei 3, year of the Fire Dragon (1856): Having devoted himself particularly to gunnery since his youth, his excellent mastery of the art was now evident. Although he had only recently inherited the family headship, he was appointed to messenger status through special consideration. While he had no students in Edo, as there might be occasions when various matters would come to official attention, he was ordered to provide thorough instruction without reservation and to continue diligently in gunnery matters (while on Edo residence duty)