関西大学の多彩な東アジア研究資料を翻刻!

コレクション: 江戸時代の中国語関連資料

唐話纂要 6巻 - 翻刻

唐話纂要 6巻 - ページ 3

ページ: 3

翻刻

不必(プピ)生受(スヱンジウ)《割書:ゾウサナサルニ|ヲヨバヌ》何必(ホウピ)太拘(タイキユイ)《割書:アマリキウクツニ|スルニ及ハヌ》休要(ヒウヤ○ウ)客套(ケ。タ○ウ)《割書:キヤクシンニ|スルナ》 多謝(トウヅヱヽ)厚款(ヘ○ウクハン)《割書:ゴチソウカタシ|ケナシ》家常(キヤアヂヤン)些罷(スヱヽバア )《割書:ツネノトフリデ|ヨイ》怠慢(ダイマン)莫怪(モクハイ)《割書:無調法ナル|ヲウラミ玉フナ》 興趣(ヒンツユイ)多端(トウトハン)《割書:ヲモシロヒコトガ|多イ》有趣(ユウツユイ)得緊(テ。キン)《割書:イコフヲモシ|ロヒ》没甚(モ。シン)興趣(ヒンツユイ)《割書:何ノヲモシ|ロヒコトモナイ》 没什(モ。シ)麼事(モヲヽズウ)《割書:何ノ用事|モナイ》有何(ユウホウ)貴幹(クイカン)《割書:何ノ御用ア|リヤ》没点(モ。テン)賤幹(ヅヱンカン)《割書:一点モ用ガ|ナイ》 有些(ユウスヱヽ)事故(ズウクウ)《割書:少シ用ガアル》没有(モ。ユウ)事情(ズウヅイン)《割書:用事ガナ|イ》匆忙(ジヨンマン)得緊(テキン)《割書:イコフイソ|ガシイ》 没什(モ。シ)麼忙(モウヽマン)《割書:何ノイソカシ|キコトモナイ》没些(モ。スヱヽ)空夫(コンフウ)《割書:少シモヒマガ|ナイ》有些(ユウスヱヽ)空閑(コンヒヱン)《割書:少シヒマガ|アル》 千思(ツヱンスウ)万想(ワンスヤン)《割書:トヤカクトオ|モフ》左計(ツヲヽキイ)右謀(ユウメ○ウ)《割書:アチラコチラト|計コトヲナス》半二(パンルウ)不三(プサン)《割書:ドチニモツ|カヌ》 半三(パンサン)不四(プスウ)《割書:同上》半斤(パンキン)八両(パリヤン)《割書:キネトリナヲシ|タヤウナコト》雑七(ヅアチ)六八(ロパ)《割書:何モカモ》 張三(チヤンサン)李四(リフスウ)《割書:タレモカモ》東走(トンツヱ○ウ)西蕩(スヱヽタン)《割書:方々ニアル|ク》東闖(トンチヤン)西蕩(スヱヽダン)《割書:同上》 走上(ツヱ○ウジヤン)走下(ツヱ○ウヒヤア)《割書:上リタリ下|リタリスル》走来(ツヱ○ウライ)走去(ツヱ○ウキユイ)《割書:往タリ来リ|タリスル》不相(プスヤン)上下(ジヤンヒヤア)《割書:ヨシアシガ|ナイ》 不論(プロヲン)好歹(ハ○ウタイ)《割書:ヨシアシヲロン|ゼヌ》不消(プスヤ○ウ)去説(キユイセ)《割書:往テ云フニハ|オヨバヌ》何必(ホウピ)去講(キユイキヤン)《割書:同上》 休要(ヒウヤ○ウ)多言(トウヱン)《割書:多クモノ云フ|ナ》不可(プコウ)挿嘴(サ。ツイ)《割書:サシデグチヲ|スルナ》説長(セヂヤン)説短(セトハン)《割書:何ノカノト|云フ》

現代語訳

不必生受(プピ・スエンジウ)《そうさなさるにおよばぬ》何必太拘(ホウピ・タイキユイ)《あまり窮屈にするに及ばぬ》休要客套(ヒウヤオウ・ケタオウ)《客振りをするな》 多謝厚款(トウヅエエ・ヘオウクハン)《ご馳走かたじけなし》家常些罷(キヤアヂヤン・スエエバア)《常の通りでよい》怠慢莫怪(ダイマン・モクハイ)《無調法なるを恨み給うな》 興趣多端(ヒンツユイ・トウトハン)《面白いことが多い》有趣得緊(ユウツユイ・テキン)《いこう面白い》没甚興趣(モシン・ヒンツユイ)《何の面白いこともない》 没什麼事(モシ・モオオズウ)《何の用事もない》有何貴幹(ユウホウ・クイカン)《何のご用ありや》没点賤幹(モテン・ヅエンカン)《一点も用がない》 有些事故(ユウスエエ・ズウクウ)《少し用がある》没有事情(モユウ・ズウヅイン)《用事がない》匆忙得緊(ジヨンマン・テキン)《いこう忙しい》 没什麼忙(モシ・モオオマン)《何の忙しいこともない》没些空夫(モスエエ・コンフウ)《少しも暇がない》有些空閑(ユウスエエ・コンヒエン)《少し暇がある》 千思万想(ツエンスウ・ワンスヤン)《とやかくと思う》左計右謀(ツオオキイ・ユウメオウ)《あちらこちらと計ことをなす》半二不三(パンルウ・プサン)《どちにもつかぬ》 半三不四(パンサン・プスウ)《同上》半斤八両(パンキン・パリヤン)《きねとりなおしたようなこと》雑七六八(ヅアチ・ロパ)《何もかも》 張三李四(チヤンサン・リフスウ)《誰もかも》東走西蕩(トンツエオウ・スエエタン)《方々に歩く》東闖西蕩(トンチヤン・スエエダン)《同上》 走上走下(ツエオウジヤン・ツエオウヒヤア)《上ったり下りたりする》走来走去(ツエオウライ・ツエオウキユイ)《往ったり来たりする》不相上下(プスヤン・ジヤンヒヤア)《良し悪しがない》 不論好歹(プロオン・ハオウタイ)《良し悪しを論ぜぬ》不消去説(プスヤオウ・キユイセ)《往って言うにはおよばぬ》何必去講(ホウピ・キユイキヤン)《同上》 休要多言(ヒウヤオウ・トウエン)《多くものを言うな》不可挿嘴(プコウ・サツイ)《差し出口をするな》説長説短(セヂヤン・セトハン)《何のかのと言う》

英語訳

Bu bi sheng shou (No need to be so formal) He bi tai ju (No need to be so rigid) Xiu yao ke tao (Don't stand on ceremony) Duo xie hou kuan (Many thanks for your generous hospitality) Jia chang xie ba (Just ordinary fare will do) Dai man mo guai (Don't blame me for poor hospitality) Xing qu duo duan (There are many interesting things) You qu de jin (Very interesting) Mei shen xing qu (Nothing particularly interesting) Mei shen me shi (Nothing particular) You he gui gan (What brings you here?) Mei dian jian gan (Not a single thing) You xie shi gu (Have some business) Mei you shi qing (Have no business) Cong mang de jin (Very busy) Mei shen me mang (Not particularly busy) Mei xie kong fu (No free time at all) You xie kong xian (Have some free time) Qian si wan xiang (Thinking this way and that) Zuo ji you mou (Planning and scheming) Ban er bu san (Half-hearted, indecisive) Ban san bu si (Same as above) Ban jin ba liang (Six of one, half dozen of the other) Za qi liu ba (All sorts of things) Zhang san li si (Tom, Dick and Harry) Dong zou xi dang (Walking here and there) Dong chuang xi dang (Same as above) Zou shang zou xia (Going up and down) Zou lai zou qu (Coming and going) Bu xiang shang xia (No difference in quality) Bu lun hao dai (Regardless of good or bad) Bu xiao qu shuo (No need to go and say) He bi qu jiang (Same as above) Xiu yao duo yan (Don't talk too much) Bu ke cha zui (Don't interrupt) Shuo chang shuo duan (Talking about this and that)