← 前のページ
ページ 106 / 156
次のページ →
翻刻
とにかくに服のかけんを覚るは
濃茶さい〳〵たてゝ能知れ
茶をたてはちやせんに心能付て
茶碗のそとへつよくあたりそ
他所にては茶を入て後茶杓にて
茶碗のふちをうたぬも物なり
中つきの蓋は横手に掛てとれ
茶杓は丸くおく物そかし
なつめをはふたは上よりかけてとれ
茶杓は角におく物そかし
薄茶入蒔絵ほり物是あらは
順逆覚へたつるものなり
なつめにて濃茶たてなは何とても
ふたする時にふくさにてふけ
かたつきは中つきとまたおなしこと
そとに指をはかけぬものなり
文琳やなすひ丸つほなつめにも
そこへ指かけもつことこそ聞
大海をあつかふ時はおほ指を
かたへかくるはならひとそきく
現代語訳
とにかく服の加減を覚えるには
濃茶を再三点てて良く知れ
茶を点てるときは茶筅に心をよく付けて
茶碗の外へ強く当たらせるな
他所では茶を入れた後茶杓で
茶碗の縁を打たないのも作法である
中次の蓋は横手に掛けて取れ
茶杓は丸く置くものである
棗は蓋は上より掛けて取れ
茶杓は角に置くものである
薄茶入れの蒔絵彫物これあらば
順逆を覚えて点てるものなり
棗で濃茶を点てるならば何としても
蓋をする時に袱紗で拭け
肩衝は中次とまた同じこと
外に指を掛けないものなり
文琳や茄子、丸壺、棗にも
底へ指掛けて持つことこそ聞く
大海を扱う時は親指を
片方へ隠すのが習いと聞く
英語訳
In any case, to learn the proper serving technique
Make thick tea again and again to know it well
When whisking tea, pay careful attention to the tea whisk
Do not let it strike strongly against the outside of the tea bowl
At other places, after putting in tea with the tea scoop
Not striking the rim of the tea bowl is also proper etiquette
Take the lid of a chadutsu by grasping it from the side
The tea scoop should be placed in a rounded manner
For a natsume, take the lid by lifting it from above
The tea scoop should be placed at an angle
If the thin tea container has maki-e lacquer decoration or carving
One should learn the proper and reverse orientations when making tea
If making thick tea with a natsume, by all means
When putting on the lid, wipe it with the fukusa cloth
A katatsuki is the same as a chadutsu
One does not place fingers on its exterior
For bunrin, nasu, round jars, and natsume too
I hear one should hold them with fingers supporting the bottom
When handling a taikai, I hear the custom is
To hide the thumb to one side