デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

温古集 二巻 - 翻刻

温古集 二巻 - ページ 106

ページ: 106

翻刻

とにかくに服のかけんを覚るは  濃茶さい〳〵たてゝ能知れ 茶をたてはちやせんに心能付て  茶碗のそとへつよくあたりそ 他所にては茶を入て後茶杓にて  茶碗のふちをうたぬも物なり 中つきの蓋は横手に掛てとれ  茶杓は丸くおく物そかし なつめをはふたは上よりかけてとれ  茶杓は角におく物そかし 薄茶入蒔絵ほり物是あらは  順逆覚へたつるものなり なつめにて濃茶たてなは何とても  ふたする時にふくさにてふけ かたつきは中つきとまたおなしこと  そとに指をはかけぬものなり 文琳やなすひ丸つほなつめにも  そこへ指かけもつことこそ聞 大海をあつかふ時はおほ指を  かたへかくるはならひとそきく

現代語訳

とにかく服の加減を覚えるには 濃茶を再三点てて良く知れ 茶を点てるときは茶筅に心をよく付けて 茶碗の外へ強く当たらせるな 他所では茶を入れた後茶杓で 茶碗の縁を打たないのも作法である 中次の蓋は横手に掛けて取れ 茶杓は丸く置くものである 棗は蓋は上より掛けて取れ 茶杓は角に置くものである 薄茶入れの蒔絵彫物これあらば 順逆を覚えて点てるものなり 棗で濃茶を点てるならば何としても 蓋をする時に袱紗で拭け 肩衝は中次とまた同じこと 外に指を掛けないものなり 文琳や茄子、丸壺、棗にも 底へ指掛けて持つことこそ聞く 大海を扱う時は親指を 片方へ隠すのが習いと聞く

英語訳

In any case, to learn the proper serving technique Make thick tea again and again to know it well When whisking tea, pay careful attention to the tea whisk Do not let it strike strongly against the outside of the tea bowl At other places, after putting in tea with the tea scoop Not striking the rim of the tea bowl is also proper etiquette Take the lid of a chadutsu by grasping it from the side The tea scoop should be placed in a rounded manner For a natsume, take the lid by lifting it from above The tea scoop should be placed at an angle If the thin tea container has maki-e lacquer decoration or carving One should learn the proper and reverse orientations when making tea If making thick tea with a natsume, by all means When putting on the lid, wipe it with the fukusa cloth A katatsuki is the same as a chadutsu One does not place fingers on its exterior For bunrin, nasu, round jars, and natsume too I hear one should hold them with fingers supporting the bottom When handling a taikai, I hear the custom is To hide the thumb to one side