デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

温古集 二巻 - 翻刻

温古集 二巻 - ページ 141

ページ: 141

翻刻

【右頁】 相互偏意なく懇親熟議如何様にも 無懈怠連年書継尚詩文歌発句 書画等募集又時々之有名家尽力 の事々により名を残し候事 右認済張立之上片山担任之手を経て 東京え入 御覧尚県令公初夫々 可然方々えも入披見一葉たり共多く           御認を希ふ  但本旨に反対し縁修又独修未熟之でたらめは   除之  明治十七年十二月    七十翁               寺嶋知義 【左頁】      知義      山代温泉紀行      無年之考情

現代語訳

【右頁】 相互に偏見なく親睦を深めて十分に議論し、いかようにも 怠ることなく連年書き継ぎ、なお詩文・歌・発句・ 書画等を募集し、また時々の有名家の尽力 などの事々により名を残すこと 右のように認めた上で張り出し、片山担当の手を経て 東京へ入れ ご覧いただき、なお県令公をはじめそれぞれ しかるべき方々へも入れて披見していただき、一葉でも多く           ご認可をいただきたく希望します  ただし本旨に反対し、縁修また独修未熟のでたらめは   除きます  明治十七年十二月    七十翁               寺嶋知義 【左頁】      知義      山代温泉紀行      無年之考情

英語訳

[Right page] Without mutual bias, deepening friendly relations through thorough discussion, in whatever way continuing to write year after year without negligence, and soliciting poems, waka, haiku, calligraphy and paintings, etc., and through the efforts of famous masters from time to time, leaving behind a name through these various endeavors After acknowledging the above and posting it publicly, through the hands of Katayama who is in charge, it will be sent to Tokyo for review, and furthermore shown to the prefectural governor and other appropriate parties for examination, hoping to receive approval for as many pages as possible However, works that oppose the main purpose, or are immature nonsense from either group study or individual study will be excluded December, Meiji 17 (1884)    Seventy-year-old               Terashima Tomoyoshi [Left page]      Tomoyoshi      Travel Account of Yamashiro Hot Springs      Thoughts on Timelessness