デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

温古集 二巻 - 翻刻

温古集 二巻 - ページ 83

ページ: 83

翻刻

    せいは道によつて         かしこし 一古かね紙屑がらくた道具御払ものは  御座りませんかと旧藩家中屋敷廻り門前を  商人呼歩行しを新屋敷辺にて徒らの侍  手を擲き門内へ呼込其方はどのよふな  ものでも買ふかと問ければ何でも買ますと  申すに大き成水溜織田瓶の細かに破れ  たるを見せて是は如何程に買ふやと言ひ  けれは三文にいたゝき升と申ゆへあまりに

現代語訳

生業は道によって         賢し 一、古い金物、紙屑、がらくた、道具の御払い物は  ございませんかと、旧藩の家中屋敷回りの門前を  商人が呼んで歩いているのを、新屋敷辺りで暇な侍が  手招きして門内へ呼び込み、「その方はどのような  ものでも買うか」と問うと、「何でも買います」と  答えるので、大きな水溜めの織田瓶が細かく破れ  たものを見せて「これはいくらで買うか」と言う  と、「三文でいただきます」と申すので、あまりに

英語訳

One becomes wise         through one's trade One day, a merchant was walking around calling at the gates of former domain retainers' residences, asking "Do you have any old metal goods, paper scraps, junk, or discarded tools for sale?" Near the New Mansion area, an idle samurai beckoned him over and called him inside the gate. "Do you buy any kind of goods?" he asked. When the merchant replied "I buy anything," the samurai showed him a large water jar (Oda bottle) that was finely cracked and asked "How much will you pay for this?" The merchant said "I'll take it for three mon," but this seemed too