伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 池上家資料 (1) 2

(覚) - 翻刻

(覚) - ページ 3

ページ: 3

翻刻

【左丁】 申候御承り可申候 一御饗良応之事 一御側量之節御用之品  何〳〵御座御出役并  人足何ほと斗衆差出  被成候 一御荷物何ほと斗  かと候 一人馬何程斗ニて御継置  被存候

現代語訳

【左丁】 お承りいたします。 一、御饗応の事 一、御測量の節、御用の品々はいかがでございましょうか。御出役並びに人足をどの程度差し出しなされますでしょうか。 一、御荷物はどの程度ございますでしょうか。 一、人馬はどの程度で御継置きをお考えでございますでしょうか。

英語訳

[Left page] We shall humbly receive your instructions. Item: Regarding entertainment and hospitality Item: For the surveying work, what items will be needed? How many officials and laborers will be dispatched? Item: How much luggage will there be? Item: How many people and horses do you intend to station for relay purposes?