翻刻
【左丁】
申候御承り可申候
一御饗良応之事
一御側量之節御用之品
何〳〵御座御出役并
人足何ほと斗衆差出
被成候
一御荷物何ほと斗
かと候
一人馬何程斗ニて御継置
被存候
現代語訳
【左丁】
お承りいたします。
一、御饗応の事
一、御測量の節、御用の品々はいかがでございましょうか。御出役並びに人足をどの程度差し出しなされますでしょうか。
一、御荷物はどの程度ございますでしょうか。
一、人馬はどの程度で御継置きをお考えでございますでしょうか。
英語訳
[Left page]
We shall humbly receive your instructions.
Item: Regarding entertainment and hospitality
Item: For the surveying work, what items will be needed? How many officials and laborers will be dispatched?
Item: How much luggage will there be?
Item: How many people and horses do you intend to station for relay purposes?