東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 4

絵本写宝袋 9巻 5之巻 - 翻刻

絵本写宝袋 9巻 5之巻 - ページ 12

ページ: 12

翻刻

【右丁】    幽王(ゆうわう)褒姒(ほうじ)と望辺楼(もうへんろう)に烽火(ほうくわ)を見(み)て笑(わら)ひ楽(たのし)む事 烽火台(ほうくわたい)と云は皇城(わうじやう)に大事(だいじ)おこるときは是に烟(けふり)をあげて隣国(りんごく)に 示(しめ)すに国々(くに〳〵)よりこれを見て馳(はせ)参(まい)るためなりしかるに周(しうの)幽(ゆう)王 褒姒(ほうじ)といふ美人(びじん)を寵愛(てうあい)してたわふれに煙(けふり)をあぐるに国々(くに〴〵)の諸侯(しよこう) みな軍兵(ぐんびやう)を卒(そつし)て都(みやこ)に来(きた)る幽王(ゆうわう)褒姒(ほうじ)と共に望辺楼(もうへんろう)に出てこれ を見(み)るに防(ふせ)ぐべき敵(かたき)なくたゞ王の戯(たはふ)れなるよしを聞(き)き皆(みな)いかり て本国(ほんごく)に帰(かへ)る王 美人(びじん)と掌(て)を拍(うつ)て大に笑(わらひ)楽(たのし)む其後 犬戎(ゑびす)中(ちう) 国(ごく)をおかし皇城(わうじやう)をせむるによつて烽火(ほうくわ)をあげて諸侯(しよこう)を召(めせ)ども 又王のなぐさみぞと心得(こゝろへ)て一人も来(きた)らず幽王(ゆうわう)遂(つゐ)にゑびす のためにほろび給ふ 紂王(ちうわう)が炮烙(ほうらく)の刑(けい)と幽王(ゆうわう)烽火台(ほうくわたい)の図(づ)と 是を一双(いつさう)の図(づ)とす実(まこと)に大切(たいせつ)の事をたわふれ事(ごと)になして其身(そのみ)を あやまる誡(いましめ)の図(づ)なりみだりに画(ゑかく)事なかれ 漢書(かんじよ)に云 辺寨(へんさい)には常(つね)に寇(あた)を防(ふせ)がんために高橧(こうそう)を作(つく)り狼糞(おゝかみのふん)を積(つみ)たくわへ 是を燃(もやし)て相図(あいづ)とす狼糞(らうふん)の煙(けふり)高(たか)く直(すぐ)にのぼりて斜(なゝめ)ならず是を狼煙(のろし)といふ 【左丁】 斉(せい)の襄公(じやうこう)其(その)臣(しん)管至甫(くわんしほ)に 弑(ころ)さる此時 襄公(じやうこう)の弟(おとゝ)糾(きう)は魯(ろ) 国(こく)に在(あり)けるが斉(せい)に君(きみ)なき 事(こと)を聞(きゝ)て魯公(ろこう)より精兵(せいへい)五 千をそへて其(その)傅(もり)管仲(くわんちう)に命(めい) じて斉国(せいのくに)に帰(かへ)し遣(つか)はす又 其 弟(おとゝ)小白(せうはく)は其(その)傅(もり)叔牙(しゆくが)と ともに莒国(きよこく)の勢(せい)を率(ひきい)て国(くに) に帰(かへ)る管仲(くわんちう)是を遮(さへぎ)り止(とゞ)め て曰(いわく)わが主(しゆ)は兄(あに)にて汝(なんぢ)は弟(おとゝ) なるに何(なん)ぞ位(くらい)を奪(うば)はんとす るやと弓(ゆみ)を引(ひい)て小白(せうはく)を射(い)る 其矢(そのや)玉帯(ぎよくたい)に受(うけ)とめて身(み) に中(あた)らず莒(きよ)の兵(つわもの)管仲(くわんちう)に討(うつ) てかゝる管仲 小勢(こぜい)なれば引(ひつ)

現代語訳

【右丁】 幽王が褒姒と望辺楼にて烽火を見て笑い楽しんだ話 烽火台というのは、皇城に大事が起こった時に、ここに煙を上げて隣国に知らせるものである。各国がこれを見て馳せ参じるためのものであった。ところが、周の幽王は褒姒という美人を寵愛し、戯れに煙を上げた。すると各国の諸侯は皆軍兵を率いて都に来た。幽王は褒姒と共に望辺楼に出てこれを見ると、防ぐべき敵はおらず、ただ王の戯れであることを聞いて、皆怒って本国に帰った。王は美人と手を打って大いに笑い楽しんだ。その後、犬戎が中国を侵し皇城を攻めたので、烽火を上げて諸侯を召したが、また王の慰みだろうと思われて一人も来なかった。幽王はついに犬戎のために滅んでしまった。紂王の炮烙の刑と幽王の烽火台の図とで、これを一対の図とする。まことに大切なことを戯れ事にして身を誤る戒めの図である。みだりに描いてはならない。 漢書に云う、辺境の砦では常に敵を防ぐために高い櫓を作り、狼の糞を積み蓄えておく。これを燃やして合図とする。狼の糞の煙は高く真っ直ぐに上って斜めにならない。これを狼煙という。 【左丁】 斉の襄公がその臣下である管至甫に殺された。この時、襄公の弟である糾は魯国にいたが、斉に君主がいないことを聞いて、魯公から精兵五千を添えられ、その傅役である管仲に命じて斉国に帰らせた。また、その弟の小白はその傅役の叔牙とともに莒国の兵を率いて国に帰る。管仲はこれを遮り止めて言った。「わが主は兄であり汝は弟なのに、なぜ位を奪おうとするのか」と弓を引いて小白を射った。その矢は玉帯に当たって身には当たらなかった。莒の兵が管仲を討とうとかかる。管仲は少数であったので引き

英語訳

【Right Page】 The Story of King You and Baosi Watching Beacon Fires from Wangbian Tower and Laughing with Delight Beacon fire platforms were used to raise smoke when great trouble occurred in the imperial city, to signal neighboring states. The various states would see this and rush to help. However, King You of Zhou favored a beauty named Baosi and playfully raised smoke. The feudal lords of all states led their troops to the capital. King You went out to Wangbian Tower with Baosi to watch this. Seeing there was no enemy to defend against and hearing it was merely the king's jest, they all became angry and returned to their home countries. The king clapped his hands with the beauty and laughed heartily. Later, when the Quanrong invaded China and attacked the imperial city, beacon fires were raised to summon the feudal lords, but thinking it was again the king's amusement, not one came. King You was finally destroyed by the Quanrong. The illustration of King Zhou's torture of roasting and King You's beacon fire platform form a pair. This is truly a cautionary illustration about how treating important matters as jest leads to one's downfall. One must not draw this carelessly. The Book of Han states: At frontier fortresses, tall towers are built and wolf dung is stored to constantly guard against enemies. This is burned as signals. The smoke from wolf dung rises high and straight, not slanting. This is called "wolf smoke" (beacon smoke). 【Left Page】 Duke Xiang of Qi was killed by his retainer Guan Zhifu. At this time, Duke Xiang's younger brother Jiu was in the state of Lu, but hearing that Qi had no ruler, he was given five thousand elite troops by the Duke of Lu and commanded his tutor Guan Zhong to return to the state of Qi. Also, his younger brother Xiaobai led troops from the state of Ju with his tutor Shu Ya to return to their country. Guan Zhong intercepted and stopped them, saying: "My master is the elder brother and you are the younger brother, so why do you seek to usurp the throne?" He drew his bow and shot at Xiaobai. The arrow hit his jade belt and did not strike his body. The soldiers of Ju attacked Guan Zhong. Since Guan Zhong had few men, he withdrew...