東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 4

絵本写宝袋 9巻 5之巻 - 翻刻

絵本写宝袋 9巻 5之巻 - ページ 18

ページ: 18

翻刻

【右丁】 【句点と思われる「・」は「。」に置き替える】 養由基(ようゆうき) 姓(しやう)は養(よう)名(な)は由基(ゆうき)。楚(その)荘王(さうわう)の臣(しん)叔敖(しゆくがう)が小卒(せうそつ)也(なり)。よく射(ゆみいる)こと 神(しん)の如(ごと)し百(もゝ)たび発(はなつ)て百(も)たび中(あた)る。先鋒(せんぼう)の争(あらそ)ひある時(とき)百 歩(ほ)退(しさつ)て柳(やなぎ) の葉(は)を射貫(いつらぬ)き。先鋒(せんぼう)の職(しよく)に補(ほ)す。共王(きやうわう)の時 養由(ようゆう)を殿前大将軍(でんぜんたいしやうぐん)とす。                           由基(ゆうき)軍前(ぐんぜん)に出(いづ)る                           ときは。これに向(むか)ふ                           者(もの)。生(いき)て帰(かへ)る事なし                           其(その)弓勢(ゆんぜい)におそれ                           敢(あへ)て近(ちか)づく者(もの)なし。         【挿絵】              号(がう)して神射将軍(しんしやしやうぐん)                           といふ。晋侯(しんこう)おもへらく                           由(ゆう)。楚(そ)にある間は勝(かつ)事                           能(あた)はじとて暗夜(あんや)に                           万伏弩(まんふくど)を発(はつ)して遂(ついに)                           由基を射死(いころ)さしむ 【左丁】 《振り仮名:雲-外|ウンクハイニ》聞(キイテ)_レ鴻(コウヲ)夜(ヨル)射(ヰル)_レ声(コエヲ) 楚(そ)の養由(ようゆう)雲上(うんしやう)の鳫(かり)を射(い)ると云(いふ)俉(ご)にしたがひて此 図(づ)を画(ゑか)く一本(いつほん)に周(しう)の穆王(ぼくわう)の臣(しん)更嬴(かうゑい)と云(いふ)者(もの)虚空(こくう)に矢(や)を発(はなつ)て鳥(とり)を射(い)る ことを得(ゑ)たり折(おり)しも王(わう)の前(まへ)にて鳫(かり)の東(ひがし)より西(にし)に過(わた)る声(こゑ)を聞(きゝ)てやがて これを射(い)おとしけるといふ此 図(づ)は養由(ようゆう)が狩(かり)に出(いで)していなり更嬴(かうゑい)ならば 朝服(てうふく)を着(き)冠(かんふり)にて矢(や)を放(はな)つ体(てい)なるべし此 図(つ)古(いにしへ)より養由(ようゆう)と云(いひ)伝(つた)へ画(ゑかく)なり ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 上に此 図(つ)を 画(かく)べし    【挿絵】

現代語訳

【右丁】 養由基 姓は養、名は由基。楚の荘王の臣である叔敖の部下の小卒である。弓を射ることは神のようで、百回射て百回中てる。先鋒の地位を争う時、百歩下がって柳の葉を射貫き、先鋒の職に就いた。共王の時、養由基を殿前大将軍とした。 由基が軍前に出る時は、これに向かう者で生きて帰る者はなく、その弓の威力を恐れて敢えて近づく者もいない。神射将軍と号した。晋侯は思った。「由基が楚にいる間は勝つことはできない」として、暗夜に万本の弩を一斉に放って、ついに由基を射殺した。 【左丁】 雲外に鴻の声を聞いて夜射る 楚の養由基が雲上の雁を射るという故事に従ってこの図を描く。一説に周の穆王の臣である更嬴という者が、虚空に矢を放って鳥を射ることができた。折しも王の前で雁が東から西に渡る声を聞いて、すぐにこれを射落としたという。この図は養由基が狩りに出ている様子である。更嬴ならば朝服を着て冠をつけて矢を放つ様子であろう。この図は古くから養由基として言い伝えられ描かれている。 上にこの図を描くべし

英語訳

【Right Page】 Yang Youji: His surname was Yang, given name Youji. He was a low-ranking soldier under Shu'ao, a retainer of King Zhuang of Chu. His archery was godlike—he shot a hundred times and hit the target a hundred times. When competing for the position of vanguard, he stepped back a hundred paces and shot through a willow leaf, thereby earning the position of vanguard. During the reign of King Gong, Yang You was made Grand General of the Palace Guard. When Youji appeared on the battlefield, none who faced him returned alive. Fearing his bow's power, none dared approach him. He was called the Divine Archer General. The Duke of Jin thought: "As long as Youji remains in Chu, we cannot win," so in the dark of night, he launched ten thousand crossbow bolts simultaneously and finally shot Youji to death. 【Left Page】 Hearing the wild goose's cry beyond the clouds, shooting at night. Following the story of Yang Youji of Chu shooting wild geese above the clouds, this picture is drawn. According to one account, a retainer of King Mu of Zhou named Geng Ying could shoot birds by releasing arrows into empty space. Once, in the presence of the king, upon hearing the sound of wild geese passing from east to west, he immediately shot one down. This picture shows Yang Youji going out to hunt. If it were Geng Ying, he would be wearing court robes and a cap while releasing arrows. This picture has been traditionally depicted as Yang Youji since ancient times. The picture should be drawn above this text.