← 前のページ
ページ 49 / 135
次のページ →
翻刻
ハセテ氷寒ヲ凌ガセ。褞袍ヲ与ヘテ寒気ヲ防カセ又ハ沙糖
ノ甘美ヲ食ハセ或ハ淳酒ノヨキ酒ヲ飲セテ夷人ノ口ヲ
悦ハセ又ハ大炮ヲ轟カシテ威厳ヲ示シ文武相兼テ夷人
ヲシテ己レニ馴懐クベキ術ヲ施スト聞リ。オロシヤ人ハ
大躰ヲ知レリト云ベシト。ヘイト。語レリ
其国ニ第一金山甚多シ然レトモ掘コトヲ不_レ知。空ク埋レテアル
也【。】銀山。銅山。亦然リ又砂金ノ出ル地多シ。クンヌイ。ウンベ
ツ。ユウバリ。シコツ。ハボロ等也。此砂金。河水ニ流レ出ル耳
ニ非ズ砂金ノアル地ハ十里二十里モ土地一面ニ生スル
也。ハボロノ砂金ハ海底ヨリ打上ルト覚ヘテ西北風ノ大
現代語訳
させて氷寒をしのがせ、綿入れを与えて寒気を防がせ、また砂糖の甘美を食べさせ、あるいは純良な酒を飲ませて蝦夷人の口を喜ばせ、また大砲を轟かせて威厳を示し、文武を兼ね備えて蝦夷人を自分たちに馴れ親しませる術を施すと聞いている。オロシヤ人は大局を理解していると言うべきであると、ヘイトは語った。
その国には第一に金山が非常に多い。しかし掘ることを知らず、空しく埋まっている。銀山、銅山もまた同様である。また砂金の出る地が多い。クンヌイ、ウンベツ、ユウバリ、シコツ、ハボロなどである。この砂金は、河水に流れ出るだけではなく、砂金のある地は十里二十里も土地一面に産出する。ハボロの砂金は海底より打ち上げられると思われ、西北風の大きな
英語訳
to help them endure the freezing cold, giving them padded robes to protect against the cold air, feeding them the sweetness of sugar, or having them drink good pure sake to please the Ezo people's palate, or firing great cannons to demonstrate their authority, combining both civil and military approaches to make the Ezo people become familiar and attached to them. It can be said that the Russians understand the bigger picture, Heito related.
In that country, there are first and foremost very many gold mines. However, they do not know how to dig them, so they remain uselessly buried. Silver mines and copper mines are likewise. There are also many places where gold dust appears: Kunnui, Unbetsu, Yuubari, Shikotsu, Haboro, and others. This gold dust does not merely flow out in river water - in places where there is gold dust, it occurs across the entire land surface for ten or twenty ri. The gold dust of Haboro appears to be washed up from the ocean floor, and when the northwest wind is strong