Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 316 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 316 - ページ 74

ページ: 74

翻刻

 此女夷ハ上品ノ姿也  女ハ皆面ニ草花。或ハ破(ヤブレ)格子ナドヲ黥(イレスミ)ニ スル也。脣(クチビル)ヲバ  薄ク黥シテ青色ニ  スルナリ  此衣服ノ織物  モ自国ノ物ニ アラズ。  皆日本。唐山(カラ)等ノ織物也  帯ハ ヒツコキニテ前ニ テ結ブ也。下品ハ藤縄等ヲ用

現代語訳

この女性のアイヌは上品な姿である。 女性は皆、顔に草花、或いは破れ格子などの入れ墨をする。唇は薄く入れ墨をして青色にする。 この衣服の織物も自国の物ではない。 皆日本、中国などの織物である。 帯はヒツコキ(木の皮の繊維)で前で結ぶ。下品(身分の低い者)は藤縄等を用いる。

英語訳

This Ainu woman is shown in refined attire. All women tattoo grass flowers or broken lattice patterns on their faces. They lightly tattoo their lips to make them blue in color. The textiles of these garments are also not from their own country. They are all textiles from Japan, China, and other places. The sash is made of hitskoki (bark fiber) and tied in front. Those of lower status use wisteria rope and such.