Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 316 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 316 - ページ 83

ページ: 83

翻刻

 蝦夷ノ舟。多ク  丸木舟也。大木  ヲ鐫テ制ス。又  板ヲ縄 結(ユイ)ニシテ  造ルアリ二人  乗(ノル)ニモ。三人乗  ニモ。一人。阿伽(アカ)汲  ノ役有テ不_レ断汲  ザレバ水入テ。舟  沈ム ト云リ  此図ハ丸木  舟也。縄 結(ユイ)ノ  舟ノ図ハ。コ  レヲ略ス

現代語訳

蝦夷の舟は多くが丸木舟である。大木を彫って作る。また、板を縄で結んで造るものもある。二人乗りも三人乗りもある。一人が垢汲み(水汲み)の役目を担い、絶えず汲まなければ水が入って舟が沈むという。 この図は丸木舟である。縄結いの舟の図はこれを略す。

英語訳

Most Ainu boats are dugout canoes. They are made by carving large trees. There are also boats made by binding planks together with rope. There are boats for two people and boats for three people. One person has the duty of bailing water, and if they don't bail continuously, water will enter and the boat will sink. This illustration shows a dugout canoe. The illustration of rope-bound boats is omitted here.