Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 316 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 316 - ページ 89

ページ: 89

翻刻

【矢の絵の説明】  竹也  骨也  真ノ根ニハ毒ヲ  塗故。竹ヲ添テ糸  ニテ巻置也  矢ノ根ハ。鹿ノ  足骨ヲ用ユ 【弓の説明】  弓夷語ニ ハ(fa)グ(gu)ト云  オツコノ木ニテ作ル。世  ニ伽羅木ト云モノ也。廻  リ二寸六七分。長サ三尺  七八寸。皆革ニテ巻也。弦  ハ。アイト云草ノ皮ヲ以  テ三グリニヨル也

現代語訳

【矢の絵の説明】  竹である  骨である  本当の矢じりには毒を  塗ってあるので、竹を添えて糸  で巻いてある  矢じりには、鹿の  足の骨を用いる 【弓の説明】  弓はアイヌ語で「ファグ(fagu)」と言う  オヒョウの木で作る。世間で  伽羅木と呼ばれるものである。周囲  二寸六、七分。長さ三尺  七、八寸。すべて革で巻いてある。弦  は、アイと呼ばれる草の皮を  三つ撚りにしたものである

英語訳

[Illustration of arrows]  Made of bamboo  Made of bone  Since the real arrowheads are coated  with poison, bamboo is attached and wound  with thread  For arrowheads, deer  leg bones are used [Description of bow]  The bow is called "fagu" in Ainu language  Made from Japanese elm wood. This is what  is commonly called kyara wood. Circumference  of two sun, six to seven bu. Length of three shaku,  seven to eight sun. All wrapped with leather. The string  is made from the bark of a grass called "ai"  twisted into three strands