翻刻
物之録周官職方説則此書
之功一世尊奉千歳尸祝可
不謂偉哉因其請序言図
記之用為弁数言者尓
天明 丙午(1786)之夏
東都侍御毉
桂川甫周国瑞【印:国瑞之印】【印:公鑑】
現代語訳
物の記録や周官職方の説と同様である。この書の功績は一世の間尊奉され、千歳にわたって祭られるであろう。偉大と言わずにいられようか。その請いによって序文を述べ、図記の用途について弁じて数言するものである。
天明丙午(1786年)の夏
東都侍御医
桂川甫周国瑞【印:国瑞之印】【印:公鑑】
英語訳
like the records of things and the explanations in the Zhou Guan Zhifang. The merit of this book will be revered for one generation and commemorated for a thousand years. Can we not call this magnificent? At his request, I have written this preface and offered these few words to explain the purpose of these illustrated records.
Summer of Tenmei Hinoe-Uma (1786)
Court Physician of the Eastern Capital
Katsuragawa Hoshū Kuniyoshi [Seal: Kuniyoshi no In] [Seal: Kōkan]