Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション6

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 316 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 316 - ページ 98

ページ: 98

翻刻

【上部】  此緒ヲ  筋違ニ  肩ニ掛  ル也 【下部】  太刀ノ長二尺余。柄ノ長  七寸計。掛緒ノ幅二寸余  鍔ハ三枚重。  柄ハ黒革巻  人死ルトキ葬送畢テ。一類ノ者トモ集リテ其施主タル人ノ頭ヲ  此刀ニテ一打ツヽ打テ血ヲ出ス。是不孝。不悌等ノ罪ヲ攻ル心ナ  リト云リ是ヲ。メカ打ト云

現代語訳

【上部】  この緒を  斜めに  肩に掛ける  のである 【下部】  太刀の長さ二尺余り。柄の長さ  七寸ほど。掛け緒の幅二寸余り  鍔は三枚重ね。  柄は黒革巻き  人が死ぬとき葬送を終えて、一族の者たちが集まってその施主となる人の頭を  この刀で一打ちずつ打って血を出す。これは不孝や不悌などの罪を責める心  であると言う。これを「メカ打ち」と言う

英語訳

【Upper section】  This cord is worn  diagonally  across the  shoulder 【Lower section】  The sword length is over two shaku. The handle length  is about seven sun. The hanging cord width is over two sun  The guard has three layers.  The handle is wrapped in black leather  When a person dies, after the funeral is completed, family members gather and each strikes the head of the person who served as the funeral sponsor with this sword to draw blood. This is said to be a way of condemning sins such as filial impiety and fraternal disobedience. This is called "meka-uchi"