Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

BnF. Département des manuscrits. Japonais 4670 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 4670 - ページ 41

ページ: 41

翻刻

《割書:地煞星(ちさつせい)七十二|員之内(いんのうち)地耗星(ちほうせい)》白(はく)日(じつ)鼠(そ)白(はく)勝(しやう) 此一個(このひとり)は。黄泥岡(くはうでいかう)の東(ひがし)。安樂邨(あんらくそん)てふ瘠里(やせむら)に。酒(さけ)を啇(あきな)【商カ】ひ賭(かけ)の争塲(やど)をす。徃日(そのつみ) 晁蓋(てうがい)が恩顧(おんこ)を蒙(き)しゆへ梁中書(りやうちうしよ)が贈金(おくりもの)を。奪(うば)はんとする荷擔(かたん)に加(くは)はる。亦(また) 晁蓋(てうがい)が夢(ゆめ)の。小星(せうせい)化(け)して。白光(はくくはう)と成(な)るの兆(しるし)に應(おう)ず。既(すで)に當日(そのひ)の身行(やくまはり)には。一荷(いつか)の酒(さけ) に■(ひさく)【杓カ】を添(そへ)。炮子(てつほうだま)をば藍(あい)もて稠(しげ)く染出(そめだし)たる。㧆(てぬぐひ)まろめて汗(あせ)拭却(ふきのめ)し。野調(ひやくせううた)に紛(まぎ)ら して。全具(まんま)と十万貫(じうまんぐはん)を偸果(ぬすみおほ)せ厥財(そのかね)いまだ配(わけ)もやらぬに。緝補使(とりてがしら)の弟(おとゝ)たる。何清(がせい)が 索(なは)に。四(よつ)の肢(えだぶし)縊(くゝ)られて。東京(とうぎん)の囹圄(ひとや)にいれども。終(つい)に遁(のがれ)て梁山(りやうざん)に来(きた)りし縁故(いへん)は。此(この) 漢子(ひと)原(もと)より奇術(きじゆつ)あつて。鼠空(ねづみあな)まれ。■(ふし)穴(あな)まれ身をほそふして竇(くゞ)ること。極(きはめ)て妙(みやう)を 得(え)たるゆゑ。白日鼠(はくじつそ)とは綽号(あだな)せり 【左下欄外】ウ上◯中ノ七

現代語訳

《割書:地煞星七十二員のうち地耗星》白日鼠 白勝 この一人は、黄泥岡の東、安楽村という貧しい村で酒を商い、賭博場を営んでいた。以前晁蓋の恩顧を受けていたため、梁中書の贈り物を奪おうとする一団に加わった。また晁蓋の夢で、小星が化けて白光となる前兆に応じた者でもある。すでにその当日の役回りでは、一荷の酒に杓を添え、鉄砲玉を藍で濃く染め出した手拭いに包んで汗拭きに見せかけ、野卑な歌に紛らわせて、まんまと十万貫を盗み取った。その金がまだ分配もされないうちに、緝捕使の弟である何清の縄で四肢を縛られて、東京の牢獄に入れられたが、ついに逃れて梁山にやって来た。その経緯というのは、この男が元来奇術を持っていて、鼠穴であれ、節穴であれ、身を細くして潜り抜けることを極めて巧みに会得していたためである。白日鼠というのはそのあだ名である。 【左下欄外】ウ上◯中ノ七

英語訳

《Interlinear note: Earth Depletion Star among the seventy-two Earth Fiend Stars》White Day Rat Bai Sheng This individual operated a wine business and gambling den in the impoverished village called Anle Village, east of Yellow Clay Ridge. Having previously received favors from Chao Gai, he joined the group plotting to steal Liang Zhongshu's gifts. He also corresponded to the omen in Chao Gai's dream where a minor star transformed into white light. On the appointed day, his role involved carrying a load of wine with ladles, concealing gunpowder wrapped in a towel dyed deep blue with indigo, disguised as a sweat cloth, and while distracting with vulgar songs, he successfully stole one hundred thousand strings of cash. Before the money could even be distributed, he was bound hand and foot with ropes by He Qing, younger brother of the police commissioner, and imprisoned in the Eastern Capital's jail. However, he eventually escaped and came to Liangshan. The reason for this was that this man originally possessed strange arts—whether rat holes or knotholes, he had mastered the art of making his body thin to slip through them with extreme skill. "White Day Rat" was his nickname. 【Lower left margin】U-top ◯ Middle No. 7