翻刻
《割書:地煞星(ちさつせい)七十二|員之内(いんのうち)地満星(ちまんせい)》 玉(ぎよく)旙(ばん)竿(かん)孟(もう)康(かう)
此一個(このひとり)は真定州(しんていじう)の人(ひと)。身(み)の長(たけ)八尺 余(よ)有(あて)【りカ】て眼(まなこ)最秀(もっともひいで)たれは。玉旙竿(ぎよくばんかん)と混名(あだな)せり。
拳闘(こぶしあらそひ)に他(ひと)を傷(いため)て他國(たこく)に奔(はし)る。途(みち)の半(なかば)に断金(だんきん)の友(とも)たる鄧飛(とうひ)に値偶(ゆきあひ)。同(どう)
身同意(しんどうい)の欲(ほつ)するところ。那邉(あなた)の狡猾(わるもの)。這邉(こなた)の飄男(ころつた)【ころつきカ】を随子(てした)となし。
飲馬山(いんばさん)の嶺上(れいせう)に。剛盗(ごうどう)を做(なす)こと一年 餘(よ)。遂(つい)に戴宗(たいそう)が勧(すゝ)めに随(したが)ひ。
一百八 個(こ)と苦楽(くらく)を偕(とも)にし。偏将軍(へんせうぐん)が兜(かぶと)の纓(ひも)を結(しめ)なし。夏國(かこく)の
賊(ぞく)を伐(うつ)ときは。西陵(せいりやう)橋下(きやうか)の埋伏(まいふく)に。三阮(さんげん)と力(ちから)を勠(あは)せ。杬州城(かうしうぜう)の十将(じつせう)
たる。茅迪(ほうてき)を擒(とりこ)になし再(ふたゝ)び鎗(やり)を流(しこき)整(なお)して。猛将(もうせう)と呼(よば)れたる湯逢士(とうほうし)を。
胸(むね)より背(せ)まで刺串(つきつらぬ)く。敵前不退(てきぜんふたい)の英雄(ゑいゆう)なり
【左下欄外】ウ上◯中ノ十二
現代語訳
《割書:地煞星七十二員のうち地満星》玉旙竿 孟康
この一人は真定州の人である。身長は八尺余りあって、目が最も優れているので、玉旙竿(ぎょくばんかん)という渾名で呼ばれている。
拳闘で他人を傷つけて他国に逃走した。道の途中で刎頸の友である鄧飛に出会った。同じ身の上で同じ志を持つ者同士。あちらの悪者、こちらの博徒を子分とし、飲馬山の峰の上で、強盗を一年余り続けた。ついに戴宗の勧めに従い、百八人と苦楽を共にし、偏将軍の兜の緒を締めることとなった。夏国の賊を討つ時は、西陵橋下の待ち伏せで、三阮(阮氏三兄弟)と力を合わせ、杬州城の十将の一人である茅迪を捕虜にし、再び槍を振るって整え、猛将と呼ばれた湯逢士を胸から背まで刺し貫いた。敵前不退の英雄である。
【左下欄外】ウ上○中ノ十二
英語訳
《Small text: Among the 72 members of the Earthly Fiend Stars - Earthly Fullness Star》Jade Banner Pole - Meng Kang
This man is from Zhending Prefecture. He is over eight feet tall and has the most outstanding eyes, so he is nicknamed "Jade Banner Pole" (Gyokubankan).
After injuring someone in a fist fight, he fled to another country. Halfway on his journey, he encountered his sworn friend Deng Fei. Both men of similar circumstances and identical aspirations, they made subordinates of the rogues there and the gamblers here, and practiced banditry for over a year on the peaks of Yinma Mountain. Finally, following Dai Zong's recommendation, he joined the 108 heroes to share their joys and sorrows, and tied the cords of a deputy general's helmet. When attacking the rebels of the Xia Kingdom, in an ambush under Xiling Bridge, he joined forces with the three Ruan brothers, captured Mao Di, one of the ten generals of Gaozhou Castle, and wielding his spear again in good order, pierced through from chest to back Tang Fengshi, who was called a fierce general. He is a hero who never retreats before the enemy.
【Left margin】U-upper ○ Middle Twelve