翻刻
石(せき)将(しやう)軍(ぐん)石(せき)勇(ゆう)
隊伍(そなへ)を立(たつ)るの堅固(かたき)ことは
礎(いしずへ)の像(ごとし)。軍(いくさ)に向(むか)ふて敵兵(てきへい)を
粉(こ)にする縡(こと)は碓(いしうす)に佀(に)たり。
豪傑(がうけつ)の名(な)を把(とつ)て
万世(ばんせい)に傳(つたふ)る
ことは。恰(あたか)も
碑(いしぶみ)に等(ひと)し。
心(こゝろ)も賢(かしこ)く
身(み)も固(かた)ければ。
名字(みやうじ)の
石々(せき〳〵)自若(じじやく)
たり
【左下欄外】ウ上◯下ノ十
現代語訳
石将軍石勇
隊列を立てる時の堅固さは礎石のようである。戦いに向かって敵兵を粉砕することは石臼に似ている。豪傑の名を取って万世に伝えることは、まさに石碑に等しい。心も賢く身も堅固であるから、名字の石々が自然のままである。
【左下欄外】ウ上○下ノ十
英語訳
General Shi, Shi Yong
His firmness in forming battle formations is like a foundation stone. His crushing of enemy soldiers in battle resembles a stone mill. Taking the name of a hero and transmitting it through all ages is exactly like a stone monument. Because his heart is wise and his body is solid, the "stones" in his name are naturally fitting.
【Left bottom margin】U upper ○ lower No. 10