翻刻
【右下欄外】 上◯下ノ十三
従(したが)ふて泰安州(たいあんしう)に到(いたつ)ては。抵角(すもふ)の塲(には)に號狂(ごうきやう)なし。壽張縣(じゆちやうけん)に逰(あそん)では心(こゝろ)の
如(ごと)く戯決断(ばかけつだん)す。梁(はり)より跳下(とびおり)詔書(せうしよ)を裂(さひ)ては陣宗善(ちんそうぜん)を呌殺(けうさつ)す。此外(このほか)
悪徒(あくと)毒輩(どくはい)が膽(きも)を食(くら)ひ精(せい)を甞(なむ)。くちは飽(あく)まで暴悪(ぼうあく)なれども。心(こゝろ)に
一片(いつぺん)の邪曲(じやきよく)なし
《割書:天罡星(てんかうせい)三十六|員之内(いんのうち)天損星(てんそんせい)》 浪(らう)裡(り)白(はく)跳(てう)張(ちやう)順(じゆん)
此一個(このひとり)は張横(ちやうおう)が弟(おとゝ)にして。江州(がうしう)城外(ぜうぐわい)に魚牙(うをどひや)の賣主(もとじめ)たり。其性(そのせい)水(みづ)に熟練(じゆくれん)して
波上(はしやう)を渉(ゆく)こと四五十 里(り)。水底(すいてい)に沈(しづ)むこと七 日(にち)七 夜(や)。されども身躰(しんたい)甞(かつ)て疲(つか)れず。是(この)
縁故(ゆゑ)をもて混名(あだな)をば。浪裡白跳(らうりはくてう)と称(よば)れたり。琵琶樓上(びはらうせう)に宋公(さうかう)等(ら)と大義(たいぎ)を結(むすん)で
現代語訳
【右下欄外】上○下ノ十三
燕青に従って泰安州に到着すると、相撲の場で狂暴に騒ぎ立てた。寿張県で遊んでは思いのままに軽率な判断を下した。梁から飛び降りて詔書を破り裂いては陳宗善を叫び殺した。この他にも悪徒や毒のような輩の肝を食らい精を舐める。口は飽くまで暴悪であるけれども、心には一片の邪曲もない。
《割書:天罡星三十六員のうち天損星》浪裡白跳張順
この一人は張横の弟であって、江州城外で魚問屋の元締めである。その性質は水に熟練しており、波の上を行くこと四、五十里、水底に沈むこと七日七夜。それでも身体は決して疲れない。この理由をもって渾名を浪裡白跳と称された。琵琶楼上で宋江等と大義を結んで
英語訳
【Right bottom margin】Upper ○ Lower No. 13
Following Yan Qing to Tai'an Prefecture, he caused a wild commotion at the wrestling grounds. Playing in Shouzhang County, he made rash decisions as he pleased. Jumping down from the beam and tearing up the imperial edict, he killed Chen Zongshan with his shouting. Besides this, he devoured the livers and tasted the essence of evil fellows and poisonous companions. Though his mouth was utterly violent and evil, his heart held not a fragment of wickedness.
《Small text: Tiansun Star among the thirty-six members of the Tiangang Stars》White Stripe in the Waves Zhang Shun
This person is the younger brother of Zhang Heng, and operates as a fish wholesaler outside Jiangzhou city. His nature is skilled in water - he can travel forty to fifty li across the waves and remain submerged at the bottom for seven days and seven nights. Yet his body never grows tired. For this reason his nickname is called "White Stripe in the Waves." On top of Pipa Tower, he formed a righteous bond with Song Jiang and others...