翻刻
それより
りやう
ごくの
川ば
たへ
しばい
をたて
じやうるり【浄瑠璃】
きやうげん
ちうしん
ぐらをはしめ
ければとほうも
なくけんぶつが
はいりよるも
四つ
すぎ
にはきり
おとし【切落し=芝居の最下級の観覧席】
ふだうり
きりもふ
すのふだ
をいたし
とんだ
ことなり
【左ページへ】
きりは【きり=浄瑠璃の終わりの段落】
よあけ
まへだ
そうだ
からよが
あけたら
ちやや
にとまつ
てこよふ
【右ページ下】
これ あにさんいまがとんだ
いゝところだみていきねへ
いまから百【?】にしてみせよふ
七だんめじや
〳〵
木戸ばんはねづみ
がよかろふといふこと
にてねつみきど
ばんになる
これねづみき
どのはじめなり
【左ページ簾の下】
帳【大福帳の一部か】
現代語訳
それから両国の川端に芝居を建てて、浄瑠璃や狂言で忠臣蔵を始めたところ、とてつもなく見物客が入ってくる。四つ過ぎ(午後10時過ぎ)には切落し(最下級の観覧席)の札売りも、切れ間もないほどの札を出して、とんでもないことになった。
【左ページへ】
切り(浄瑠璃の終わりの段落)は夜明け前だそうだから、夜が明けたら茶屋に泊まって帰ろう。
【右ページ下】
これ、兄さん、今がとてもいいところだ。見ていきなよ。今から百倍にして見せよう。
七段目だよ〜
木戸番はねずみがよかろうということで、ねずみが木戸番になる。
これがねずみ木戸の始まりである。
【左ページ簾の下】
帳(大福帳の一部か)
英語訳
Then they set up a theater by the riverbank in Ryogoku, and when they began performing Chushingura in joruri and kyogen, an incredible number of spectators poured in. After 4 o'clock (after 10 PM), even the ticket sales for the kiriotoshi (the cheapest viewing seats) were selling tickets continuously without pause - it became quite extraordinary.
【Left page】
The kiri (final section of joruri) will be before dawn, so when day breaks, let's stay at a teahouse and then head home.
【Right page bottom】
Hey, big brother, this is a really good part now. Watch this! I'll make it a hundred times better to see.
It's the seventh act!
They decided that a mouse would be good for the gate keeper, so a mouse becomes the gate keeper.
This is the beginning of the mouse gate keeper.
【Bottom left page under the blind】
Ledger (possibly part of a account book)