デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御用并被仰出之部 - 翻刻

御用并被仰出之部 - ページ 34

ページ: 34

翻刻

一御使番役御免被成跡役未た不被仰付候得共役指物御武具方へ相納候例文化五辰年如此前之御役被仰  付候部に出之 一享和元酉五月八日鈴木百助御奉行役御免被成未之番外被仰付候仍之席入替之儀絵奉行都築三郎  右衛門へ申達之 一御家老中御役御免之節は御門〳〵江以来不及下座旨可申付事且又毛屋繰舟番之儀は御水主頭へ  其段申遣候事  一文化元子六月十三日本多修理方御役御免之節如此  一同八未九月廿七日岡部左膳方御役御免之節右当りを以其通り取斗候事 一享和二戌九月二日   御自分儀年寄候に付御役御免被成       御側物頭   格式其侭御近習に被指置候             伊東六郎兵衛    但御役料無之 一文化三寅八月十二日           御自分儀年も寄役儀之儀難儀可有之候間       渡辺十郎左衛門   思召に付御役御免被成候年来出精相勤太儀に   思召候仍之席御足高是迄之通猶又以後御取扱方之儀は   御中老共可申聞候左様可被相心得候   渡辺十郎左衛門儀御懇之上御役御免被成候に付   御召御帷子一被下置候且又以後折々為伺       水谷織部   御機嫌勝手次第御右筆部屋迄可罷出候尤       宇都宮勘解由   御本丸御座所共に中之口ゟ致往来候様被仰出候其段可被申渡候  右に付御門〳〵へ下座之儀是迄之通致下座候様夫々申付之候 一享保十二未七月十九日木村太郎兵衛筏町松岡御下屋敷預り之処御下屋敷御用に無之候に付御役御免表御番等  相勤候様可申渡旨中川主膳へ右衛門方宅に而被申渡候 下 一同十三申十二月廿六日於狛伊勢方宅永田一郎左衛門儀御番改役御免之旨皆川多左衛門へ被申渡右は只今  知行取御番改役不被仰付故右之通之由此段多左衛門へ次之席に而所左衛門ゟ可申聞旨被申聞候   但十一月十六日多左衛門月番十郎右衛門へ申聞候は永田助三儀親市郎左衛門休息被仰付家督百石助三へ被下候砌御番改   之儀其侭相勤候様に可被仰付哉と其節相伺候処先其通に被仰付候由御家老中申聞候旨云々 上 一同年正月十六日御奉行蟹江善右衛門長々御役相勤申候依之御役儀御免被成初姫様御用筋相勤可  申候格式御役料共只今迄之通被仰付候旨 但是迄も初姫様御用掛り也  △ 一同十五戌十月廿二日狛伊勢方御役御免先酒井玄蕃通但与頭是迄之通重き御用有之候はゝ御指加御頼可被遊旨  被仰出仍之御門所下座是迄之通御触も先玄蕃通り上書狛伊勢殿といたし分触に而組之者に為持差越候  様同役申談相極候 一同十七子七月廿二日御目付上月武左衛門御役御免本知三百石に被成下候儀御目付諸事之条に出之 ○ 一同年十月廿三日御家老芦田下野方長々病気候処今日於御前御伺之上御役御免座席前々之通被仰付候御門所下座狛伊勢之通  出仕之儀は表にて被相勤候筈之旨与三左衛門方被申聞候然ル処翌日御使者月番彦坂又兵衛へ被申越候は出仕之節表御玄関ゟ可  罷出儀に候処御存之通病気故歩行も不自由に而侍中大勢被詰居候所罷通候儀致迷惑候間中之口ゟ罷出候様仲ヶ

現代語訳

一、御使番役を御免になった後、跡役がまだ仰せ付けられていないが、役の指物を御武具方へ納めた例。文化五辰年のように、このようなことは前の御役を仰せ付けられた部に出ている。 一、享和元酉五月八日、鈴木百助が御奉行役を御免になり、未だ番外を仰せ付けられた。よって席の入れ替えのことを絵奉行都築三郎右衛門へ申し伝えた。 一、御家老中が御役御免の節は、御門々へ以後下座に及ばない旨を申し付けるべきこと。また毛屋繰舟番のことは御水主頭へその段を申し遣わすこと。  一、文化元子六月十三日、本多修理方の御役御免の節はこのとおり  一、同八未九月二十七日、岡部左膳方の御役御免の節も右に当たりこのとおり取り計らったこと 一、享和二戌九月二日   自分が年寄ったにつき御役御免になった       御側物頭   格式そのまま御近習に指し置かれた           伊東六郎兵衛    ただし御役料は無し 一、文化三寅八月十二日   自分が年も寄り、役のことが難儀であろうから      渡辺十郎左衛門   思し召しにつき御役御免になった。年来出精して相勤め大儀に   思し召される。よって席・御足高はこれまでのとおり。なお以後の御取り扱い方のことは   御中老共が申し聞かせる。そのように心得るべし。   渡辺十郎左衛門が御懇意の上御役御免になったにつき   御召御帷子一つを下し置かれた。また以後折々機嫌を    水谷織部   伺うため、勝手次第で御右筆部屋まで出ることができる。もっとも 宇都宮勘解由   御本丸御座所共に中の口から往来するよう仰せ出された。その段を申し渡すべし。  これにつき御門々へ下座のことはこれまでのとおり下座するようそれぞれ申し付けた。 一、享保十二未七月十九日、木村太郎兵衛が筏町松岡御下屋敷預かりのところ、御下屋敷が御用でないにつき御役御免、表御番等を相勤めるよう申し渡すべき旨を中川主膳へ右衛門方宅にて申し渡した。 下 一、同十三申十二月二十六日、狛伊勢方宅において永田一郎左衛門が御番改役御免の旨を皆川多左衛門へ申し渡した。これは今知行取の御番改役を仰せ付けられていないゆえ右のとおりの由。この段を多左衛門へ次の席にて所左衛門から申し聞かせるべき旨を申し聞かせた。   ただし十一月十六日、多左衛門月番が十郎右衛門へ申し聞かせたのは、永田助三が親市郎左衛門の休息を仰せ付けられ、家督百石を助三へ下された砌、御番改のことをそのまま相勤めるよう仰せ付けられるかと、その節相伺ったところ、先ずそのとおりに仰せ付けられた由を御家老中が申し聞かせた旨云々 上 一、同年正月十六日、御奉行蟹江善右衛門が長々御役を相勤めたによって御役を御免になり、初姫様御用筋を相勤めるべし。格式・御役料共に今までのとおり仰せ付けられた旨。ただしこれまでも初姫様御用掛かりである。 △ 一、同十五戌十月二十二日、狛伊勢方御役御免、先の酒井玄蕃のとおり。ただし与頭はこれまでのとおり重き御用があれば御指加・御頼みされるべき旨を仰せ出された。よって御門所下座はこれまでのとおり。御触れも先の玄蕃のとおり、上書を狛伊勢殿とし、分触れにて組の者に持たせ差し越すよう同役申し談じて相極めた。 一、同十七子七月二十二日、御目付上月武左衛門御役御免、本知三百石に成し下された儀は御目付諸事の条に出ている。 ○ 一、同年十月二十三日、御家老芦田下野方が長々病気のところ、今日御前において御伺いの上御役御免、座席は前々のとおり仰せ付けられた。御門所下座は狛伊勢のとおり。出仕のことは表にて相勤められるはずの旨を与三左衛門方が申し聞かせた。しかるところ翌日御使者月番彦坂又兵衛へ申し越されたのは、出仕の節表御玄関から出るべきことであるが、ご存知のとおり病気ゆえ歩行も不自由で、侍中大勢が詰めている所を通ることを迷惑に思うから、中の口から出るよう仲ヶ[続く]

英語訳

Article 1: When a messenger was relieved of duties, although no successor had yet been appointed, the role insignia were delivered to the armory. This follows the precedent from Bunka 5 (1808), as recorded in the section on previous appointments. Article 1: On the 8th day of the 5th month of Kyowa 1 (1801), Suzuki Hyakusuke was relieved of magistrate duties and appointed to non-guard status. Accordingly, the seat rearrangement was communicated to painting magistrate Tsuzuki Saburoemon. Article 1: When senior councilors are relieved of duties, instructions should be given to the gates that they need no longer perform the lower seat ceremony. Also, regarding the boat guard duties at the hair shop, this matter should be communicated to the head of naval personnel.  Article 1: On the 13th day of the 6th month of Bunka 1 (1804), when Honda Shuri was relieved of duties, it was done as described above.  Article 1: On the 27th day of the 9th month of Bunka 8 (1811), when Okabe Sazen was relieved of duties, it was handled in the same manner. Article 1: 2nd day of the 9th month of Kyowa 2 (1802)   Due to advanced age, relieved of official duties       Personal Guard Commander   Maintaining same rank, appointed to close attendant       Ito Rokurobie    However, no salary for the role Article 1: 12th day of the 8th month of Bunka 3 (1806)   Due to advanced age making duties difficult       Watanabe Jurozaemon   by his lordship's consideration, relieved of duties. Having served   with great dedication over the years, his efforts are appreciated.   Therefore seat and stipend supplement remain as before. Future treatment   will be communicated by the middle councilors. This should be understood accordingly.   Since Watanabe Jurozaemon was relieved of duties with great consideration,   he was granted one ceremonial summer garment. Also, hereafter he may  Water Valley Oribe   visit the secretaries' room at his discretion to pay respects.    Utsunomiya Kageyu   He is permitted to use the middle gate for travel to and from the main castle.   This should be communicated accordingly.  Regarding this, instructions were given to the respective gates to continue the lower seat ceremony as before. Article 1: On the 19th day of the 7th month of Kyoho 12 (1727), Kimura Tarobie, who was in charge of the Matsuka lower residence at Ikada-machi, was relieved of duties as the lower residence was no longer needed for official use. Instructions to serve in the front guard were communicated to Nakagawa Shuzen at the residence. Lower Article 1: On the 26th day of the 12th month of the same 13th year, at the residence of Koma Ise, Nagata Ichirozaemon was informed of his relief from guard inspection duties through Minagawa Tazaemon. This was because he had not been appointed to a stipend-holder guard inspection role, hence this procedure. Tazaemon was instructed to communicate this to Shozaemon at the next meeting.   However, on the 16th day of the 11th month, monthly duty officer Tazaemon informed Juroemon that regarding Nagata Sukesabu, whose father Ichirozaemon was granted retirement and whose family headship of 100 koku was transferred to Sukesabu, when inquired whether he should continue guard inspection duties as before, the senior councilors communicated that he should first be appointed accordingly. Upper Article 1: On the 16th day of the 1st month of the same year, magistrate Kanie Zenemon, having served in his role for a long time, was relieved of duties and appointed to serve Princess Hatsuhime's affairs. His rank and salary were ordered to remain as before. Note: He had been assigned to Princess Hatsuhime's affairs previously as well. △ Article 1: On the 22nd day of the 10th month of the same 15th year, Koma Ise was relieved of duties, following the precedent of Sakai Genba. However, it was declared that as unit commander, he should continue to be called upon for important duties as before. Therefore, the lower seat ceremony at gate posts continues as before. Official notifications also follow Genba's precedent, with documents addressed to "Lord Koma Ise" and sent through subordinates via separate notifications, as agreed upon among colleagues. Article 1: On the 22nd day of the 7th month of the same 17th year, inspector Kozuki Buzaemon was relieved of duties and granted a basic stipend of 300 koku. This matter appears in the inspector general affairs section. ○ Article 1: On the 23rd day of the 10th month of the same year, senior councilor Ashida Shimono, who had been ill for a long time, was relieved of duties following an audience today. His seat rank was ordered to remain as before. The lower seat ceremony at gate posts follows Koma Ise's precedent. Yosanzaemon communicated that attendance duties should be performed at the front entrance. However, the next day, monthly messenger Hikosaka Matabie was informed that while he should enter through the front entrance when attending, due to his known illness making walking difficult and the inconvenience of passing through areas crowded with many retainers, he should use the middle gate, as arranged by the intermediary [continues]