デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御用并被仰出之部 - 翻刻

御用并被仰出之部 - ページ 35

ページ: 35

翻刻

 間中御相談之上御家老中へ申達呉候様被申聞右之趣相達候処病気に而御役御免之儀に候へは勝手次第中之口ゟ被罷出候  様可申達由与三左衛門方被申聞其段下野へ申達之   但右病身に付月次御礼鉄炮之間御縁頬に罷在御通掛御目見被仰付候 一享保十七子十月十六日御触頭松平権七肥満仕其上痛も有之/段(由)達御聴御役儀首尾能御免被遊旨被仰付候 《割書:【朱書】此節は野辺御出も繁く有之処右之通肉も太く候ヘは旁に而当 御役儀難義可仕候与被思召候依之御用捨之趣を以御役御免被成候》                       一元文五申五月十八日 従御先代御触頭役相勤近年肥満仕遠方之御供等相勤太儀被思召候依之御役御免被成候                村上喜内  御召御帷子一御上下一具永々相勤太儀被思召候付被下置候旨  同人 △ 一享保十五戌十月廿二日狛伊勢方へ左膳并御用人笹治権左衛門水谷織部遣候 御口上之趣は御用人相述其外組頭等其儘被仰付重き御用等御座候節は  御指加御頼可被遊旨左膳相達之 御口上 御意被遊候は其方儀 御先代ゟ御役儀相勤就中 豊仙院様御代より御勝手向御用被  仰付段々被致苦労御大慶被思召候当夏酒井玄蕃を以御勝手向役掛り之儀は御免被遊候様被相願候得共其通に相勤候様に被仰聞候  思召寄有之に付御役儀 御免被成候間致休息候様 思召候猶又岡部左膳へ被仰含に遣候前酒井玄蕃通組頭は其侭被仰付重き御用等御  座候節は御指加へ御頼可被遊旨に候間左様可被相心得候以上 十月廿二日 右相済伊勢方為御礼早速御座所へ罷出候処御目見被仰付之御家老  中各御取合有之 同月廿五日伊勢御本丸火消被仰付  恕按に伊勢諸願御目付取次也 又云翌亥二月十六日於評定所御家中跡目之儀御書付を以被仰出諸月番  罷出候節伊勢は御家老中出座前御用番稻葉采女宅へ相招相渡之 ○ 一同十七子十月廿三日御家老芦田下野 其方近年病身にも有之役儀苦労に可罷成候故指許候間心任に可被致保養候重き用事も有之節は可及相談候  但組頭其侭也席之儀表席御役以前之通被仰出候病身之事にも候故表に被致着座難儀にも有之節は韃靼之間に而御通懸之御礼に而も不苦候由被仰出  但下野御役以前之席と被仰出只今に而は高知之頭座狛伊勢上席也 同年十一月朔日下野御役御免以後登城有之中之口ゟ鉄炮之間へ被罷出奥に而  御通懸御礼被申上之嫡子図書高知之次に表に而御礼被仰付次男竹三郎鉄砲之間子共御礼之首へ罷出る 同十九寅七月十三日御宮火消被仰付   一延享三寅八月十八日御触頭水野善左衛門儀年も寄野辺御供太儀に思召候に付御役御免被成候旨

現代語訳

間で中御相談の上、御家老中へ申し伝えてくれるよう申し聞かせた。右の趣旨を伝えたところ、病気にて御役御免のことであれば勝手次第で中の口から出られるよう申し伝えるべき由を与三左衛門方が申し聞かせ、その段を下野へ申し伝えた。  ただし右の病身につき、月次御礼は鉄砲の間御縁側に控えて御通りがけに御目見えを仰せ付けられた。 一、享保十七子十月十六日、御触頭松平権七が肥満し、その上痛みもある段を申し上げて御聴に達し、御役を首尾よく御免されるよう仰せ付けられた。 《割書:【朱書】この節は野辺への御出も繁くあり、右のとおり肉も太くいるので、ともかく当御役が難儀になるだろうと思し召されるによって、御用捨ての趣旨を以て御役御免になった》 一、元文五申五月十八日 先代から御触頭役を相勤め、近年肥満し遠方の御供等を相勤めるのが大儀と思し召されるによって御役御免になった               村上喜内  御召御帷子一つ、御上下一具を、永々相勤め大儀と思し召されるにつき下し置かれた旨  同人 △ 一、享保十五戌十月二十二日、狛伊勢方へ左膳並びに御用人笹治権左衛門・水谷織部を遣わした。御口上の趣旨は御用人が申し述べ、その外組頭等はそのまま仰せ付けられ、重き御用等がある節は御指加・御頼みされるべき旨を左膳が伝えた。御口上 御意を賜ったのは、その方は先代から御役を相勤め、就中豊仙院様御代より御勝手向御用を仰せ付けられ段々苦労され、御大慶と思し召される。当夏酒井玄蕃を以て御勝手向役掛かりのことは御免されるよう願い出たが、そのとおり相勤めるよう仰せ聞かせた。思し召し寄りがあるにつき御役を御免になるから休息されるよう思し召される。なお岡部左膳へ仰せ含めに遣わしたのは、前の酒井玄蕃のとおり組頭はそのまま仰せ付けられ、重き御用等がある節は御指加へ御頼みされるべき旨であるから、そのように心得るべきである。以上 十月二十二日 右相済み、伊勢方は御礼のため早速御座所へ出たところ、御目見えを仰せ付けられ、御家老中各々御取り合いがあった。同月二十五日、伊勢は御本丸火消を仰せ付けられた。 恕按するに伊勢の諸願は御目付取次である。また云うには翌亥二月十六日、評定所において御家中跡目のことを御書付を以て仰せ出され、諸月番が出た節、伊勢は御家老中出座前に御用番稲葉采女宅へ招かれて相渡された。 ○ 一、同十七子十月二十三日、御家老芦田下野 その方は近年病身でもあり、役務が苦労になるであろうゆえ指し許すから、心任せに保養されるべきである。重き用事もある節は相談に及ぶべきである。  ただし組頭はそのまま、席のことは表席で御役以前のとおり仰せ出された。病身のことでもあるゆえ、表に着座するのが難儀な節は韃靼の間にて御通りがけの御礼でも構わない由を仰せ出された。  ただし下野の御役以前の席と仰せ出され、只今では高知の頭座で狛伊勢が上席である。同年十一月朔日、下野は御役御免以後登城があり、中の口から鉄砲の間へ出て奥にて御通りがけ御礼を申し上げた。嫡子図書は高知の次に表にて御礼を仰せ付けられ、次男竹三郎は鉄砲の間で子供御礼の首へ出た。同十九寅七月十三日、御宮火消を仰せ付けられた。 一、延享三寅八月十八日、御触頭水野善左衛門は年も寄り、野辺御供が大儀と思し召されるにつき御役御免になった旨

英語訳

After consultation among the intermediaries, they were asked to communicate this to the senior councilors. When this matter was conveyed, it was communicated through Yosanzaemon that since this was relief from duties due to illness, he could use the middle gate at his discretion, and this was communicated to Shimono.  However, due to his illness, for monthly ceremonies he was to wait at the veranda of the gun room and have audience when his lordship passed by. Article 1: On the 16th day of the 10th month of Kyoho 17 (1732), ceremonial herald Matsudaira Gonshichi, having become obese and also suffering from pain, reported this and received gracious relief from duties. 《Marginal note: [In red ink] At this time there were frequent funeral processions, and given that he had become quite corpulent, it was thought that his current duties would become difficult, so he was relieved of duties out of consideration》 Article 1: 18th day of the 5th month of Genbun 5 (1740) Having served as ceremonial herald since the previous lord's time, he had become obese in recent years, making distant escort duties arduous, so he was relieved of duties            Murakami Kinai  He was granted one ceremonial summer garment and one complete formal outfit, having served faithfully for many years  Same person △ Article 1: On the 22nd day of the 10th month of Kyoho 15 (1730), Sazen and chamberlains Sasaji Gonzaemon and Mizutani Oribe were sent to Koma Ise. The oral message was conveyed by the chamberlain, and other unit commanders were to continue as appointed, with important duties to be assigned additionally as needed, which Sazen communicated. Oral message: His lordship's words were that you have served in office since the previous lord's time, particularly being assigned financial administration duties since Lord Hosen'in's era, working diligently through various hardships, which brings great satisfaction. This summer, through Sakai Genba, you requested relief from financial administration duties, but were told to continue as before. Having particular thoughts on the matter, you are now relieved of duties and should rest. Furthermore, what was communicated to Okabe Sazen was that like former Sakai Genba, unit commander status remains unchanged, and for important duties you will be called upon additionally. This should be understood accordingly. Above 10th month 22nd day This being completed, Ise immediately went to the audience hall to express gratitude, where he was granted audience and received attention from each of the senior councilors. On the 25th of the same month, Ise was appointed to main castle fire brigade. Upon reflection, Ise's various petitions were handled through inspector intermediaries. Also, it is said that on the 16th day of the 2nd month of the following year of the boar, succession matters for retainer families were announced by written notice at the council chamber, and when various monthly duty officers appeared, Ise was invited to duty officer Inaba Uneme's residence before the senior councilors' session and received the documents. ○ Article 1: On the 23rd day of the 10th month of the same 17th year, senior councilor Ashida Shimono: You have been in poor health in recent years and duties would become burdensome, so permission is granted for you to recuperate at your discretion. When important matters arise, consultation will be sought.  However, unit commander status remains unchanged, and regarding seating, you are granted the front seat as before your official duties. Since you are in poor health, when it is difficult to be seated in the front area, you may offer courtesy greetings while passing through the Tartar room.  However, it was declared to be the seat from before Shimono's official duties, and currently in the Tochi headship seating, Koma Ise has the upper seat. On the 1st day of the 11th month of the same year, after Shimono's relief from duties, when he came to the castle, he went from the middle gate to the gun room and offered passing courtesy greetings in the inner area. His eldest son Zusho was appointed to offer greetings in the front area next to Tochi, and his second son Takesaburo appeared at the head of the children's greetings in the gun room. On the 13th day of the 7th month of the same 19th year of the tiger, he was appointed to shrine fire brigade. Article 1: On the 18th day of the 8th month of Enkyo 3 (1746), ceremonial herald Mizuno Zenzaemon, being advanced in age and funeral escort duties being arduous, was relieved of duties.