デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御用并被仰出之部 - 翻刻

御用并被仰出之部 - ページ 47

ページ: 47

翻刻

  家督四千五百石無相違被下置候木工儀此以後     同 長吉   御機嫌伺等被罷出候節唯今迄之通中之口往来可被   致候猶緩々被致保養候様 思召候  右に付諸事御取扱林梅遊通り被仰出候に付御座所御門へ為心得口上書扣を以申付之候 一同四卯正月廿四日多賀谷権兵衛へ別紙左之通       両人思召を以折々御機嫌伺可罷出候       右近親 斉藤桃翁   其節中之口致往来候様被仰付候       林主水養父 稻葉八右衛門    但月番御目付宮北長左衛門へも右同趣被仰出候也 △一正徳三巳年松平庄右衛門病死跡同氏朴翁再勤之次第同年正月廿三日五月廿八日之留に有之 一享保十三申十月廿一日御預所御代官河崎仁右衛門御役精に入相勤候段達御耳御機嫌被思召候旨御家老中  被申渡畢而養子金七不快に而不罷出候故番頭毛受孫兵衛へ仁右衛門年寄候に付休息被仰付家督無相違廿三石  三人ふち金七へ被下置候此段仁右衛門へ可申聞候旨被申聞候 一同十五戌九月廿五日寄合嶋田宇右衛門休息 但去廿一日御用人御免寄合に被入置候事 一同十六亥十二月廿一日御普請奉行堀新左衛門去十月十一日御役御取揚閉門被仰付置候処今日閉門御免  休息被仰付忰市蔵へ拝知之内百石被下置大御番入 一元文元辰六月十三日本多修理方事波守見御座所御本丸へ被罷出候節御徒目付送迎可仕旨尤御座所に而は御家  老中部屋へ被通筈之旨松平庄兵衛方被申聞候留有 一同五申五月十六日宮北十郎左衛門隠居被仰付同十太夫へ家督三百五十石無相違被下大御番入 但十郎左衛門儀【以可折目判読不能】  公辺之儀も能存知罷在候に付三人ふち被下置候折々御前へも罷出御尋等有之節可申上旨被仰出候段御家老中被申渡候 一寛保元酉二月十五日中根靭負申聞候は鈴木多次右衛門親又左衛門儀剃髪衣を着申度旨申候一通り剃髪迄之  儀候へは不及相達候得共衣を着申事に候故相達候右之通勝手次第仕候様可申聞と存候間承置候様にと申聞候 《割書:【朱書】名■【歓?】無と改候由翌戌七月十一日之留ニ有之案するに■【歓?】は観か      翌年に至り改名にては無之剃髪之砌之改名と見ゆ》 一同二戌五月廿五日  長々御役相勤太儀に被思召未た達者も有之   可相勤候得共及老年候間緩々致す休息ため    御奉行      隠居被仰付三人ふち被下置候              千本藤左衛門 一同六月十六日重而左之通被仰付候  其方儀年寄候迄御役相勤候に付御懇意之趣を以隠居被仰付御扶持方も被下置候得共御役相勤候内不念之儀―札所一件也 有之候由追而相聞候に付  御扶持方御取揚休息被仰付候間遠慮仕可罷在候以上 同日  其方儀御役儀に付不念之儀有之候間御役御取揚休息被仰付候遠慮仕可罷在候以上                       御奉行 彦坂又兵衛 【一同二戌五月廿五日の下】    一弘化元辰三月廿九日           御鷹匠頭     隠居被仰付年来                 岸五郎左衛門     相勤候に付御目六銀三枚被下候 一文政六未六月十五被江戸に而高田波門へ」《割書:文政三辰三月十六日願済に而江戸表親類方に罷在也|高野市之丞儀休息之身分に候処思召を以御ふち方五人ふち被下若殿様御近習に被指置候》  其段市之丞へ可被申渡候 但詰所之儀は当分御側向頭取部屋へ罷出候様可被申聞候」但惣左衛門と改名被仰付候   但同十一子五月六日」休息之身分に候処御近習に被指置長々江戸詰罷在老年之儀別而太儀に思召候依之御国許へ御返被成    是迄被下候御ふち方五人ふち其身一生被下置候 但年々被下置候銀弐枚は以後不被下候 △一正徳三巳正月廿三日酒井典膳方於宅左之通被仰付之 松平朴翁へ可申聞覚   同氏庄右衛門及病死候時分願も申上置儀有之候得共朴翁儀健固に罷在事に候へは御軍用之節も可被相勤候儀と思召候家来   共万端申付可罷在候御帰国之程近々に候へは被為入候而相続之儀は可被仰付候以上 正月  同五月廿八日朴翁方へ為御使嶋田宇右衛門被遣被仰出候趣に付束髪有之即刻被致登城於御前御礼相済御のし  被下退去右被仰出候趣左之通 右に付名も主馬と被改候   同氏庄右衛門死去候処忰金蔵幼少に付拝知三千石先規之通其方へ被仰出候座席之儀高知上座に被仰付候御用有   之節は品に寄可被為召候尤及老年候へ共堅固に罷在事に候へは乍太儀被相勤候様に被思召候 一寛保三亥正月十九日金津奉行鈴木彦太夫隠居被仰付跡役平本但見へ被仰付候処彦太夫申聞候は私儀隠居被申付難有  被存候依之早速剃髪可仕事に候へ共但見方へ跡儀引渡候迄は暫間も可有之事に候へは火事等之節罷出御用等可相勤  

現代語訳

家督四千五百石を相違なく下し置かれる。木工の儀はこの以後     同 長吉 御機嫌伺い等に出頭される節は、今まで通り中之口での往来を 行うべきである。なお緩々と保養されるよう思し召しである。  右につき諸事の御取り扱いは林梅遊通りと仰せ出されるにつき、御座所御門へ心得のため口上書控えをもって申し付けた。 一、同四年卯正月二十四日、多賀谷権兵衛へ別紙左の通り      両人は思し召しをもって折々御機嫌伺いに出頭すべきである。    右近親 斉藤桃翁  その節中之口で往来するよう仰せ付けられる。        林主水養父 稲葉八右衛門   ただし月番御目付宮北長左衛門へも右同趣旨を仰せ出されたのである。 △一、正徳三年巳年、松平庄右衛門病死の跡、同氏朴翁が再勤する次第は同年正月二十三日、五月二十八日の留めにある。 一、享保十三年申十月二十一日、御預所御代官河崎仁右衛門が御役を精励して勤めている段が御耳に達し、御機嫌を思し召される旨を御家老中が申し渡し終えて、養子金七が体調不良で出頭しないため、番頭毛受孫兵衛へ、仁右衛門が年寄ったので休息を仰せ付け、家督相違なく二十三石三人扶持を金七へ下し置かれる。この段を仁右衛門へ申し聞かせるべき旨を申し聞かせた。 一、同十五年戌九月二十五日、寄合嶋田宇右衛門休息 ただし去る二十一日御用人を御免され寄合に入れ置かれたこと。 一、同十六年亥十二月二十一日、御普請奉行堀新左衛門は去る十月十一日御役を御取り上げ閉門を仰せ付け置かれていたところ、今日閉門を御免され休息を仰せ付けられ、息子市蔵へ拝知のうち百石を下し置かれ大御番入りとなった。 一、元文元年辰六月十三日、本多修理方事波守見が御座所御本丸へ出頭される節は御徒目付が送迎すべき旨、もっとも御座所では御家老中部屋へ通される筈の旨を松平庄兵衛方が申し聞かせた留めがある。 一、同五年申五月十六日、宮北十郎左衛門隠居を仰せ付けられ、同十太夫へ家督三百五十石を相違なく下され大御番入り ただし十郎左衛門の儀は 公辺の儀もよく存じ知っているので三人扶持を下し置かれ、折々御前へも出頭し御尋ね等がある節は申し上げるべき旨を仰せ出された段を御家老中が申し渡した。 一、寛保元年酉二月十五日、中根靫負が申し聞かせるには、鈴木多次右衛門の父又左衛門の儀が剃髪し衣を着たい旨申している。一通り剃髪までの儀であれば申し達する必要はないが、衣を着ることなので申し達した。右の通り勝手次第にするよう申し聞かせると存じるので承り置くようにと申し聞かせた。 《割書:【朱書】名■【歓?】無と改めた由、翌戌七月十一日の留めにある。案ずるに■【歓?】は観か。     翌年に至り改名ではなく、剃髪の砌の改名と見える》 一、同二年戌五月二十五日  長々御役を勤め大義と思し召し、未だ達者でもあり   勤めることができるが、老年に及んでいるので緩々と休息のため    御奉行      隠居を仰せ付け三人扶持を下し置かれる。             千本藤左衛門 一、同六月十六日、重ねて左の通り仰せ付けられた。  その方の儀は年寄るまで御役を勤めるにつき御懇意の趣旨をもって隠居を仰せ付け御扶持方も下し置かれたが、御役を勤めている内に不念の儀―札所一件である があった由が追って聞こえるにつき  御扶持方を御取り上げ休息を仰せ付けられるので遠慮して罷り在るべきである。以上 同日  その方の儀は御役の儀につき不念の儀があるので御役を御取り上げ休息を仰せ付けられる。遠慮して罷り在るべきである。以上                       御奉行 彦坂又兵衛 【一同二戌五月二十五日の下】    一、弘化元年辰三月二十九日          御鷹匠頭     隠居を仰せ付けられ年来              岸五郎左衛門     勤めているので御目見銀三枚を下された。 一、文政六年未六月十五日、江戸において高田波門へ」《割書:文政三年辰三月十六日願い済みで江戸表親類方に罷り在る也|高野市之丞の儀は休息の身分であるところ、思し召しをもって御扶持方五人扶持を下され、若殿様御近習に指し置かれる》  その段を市之丞へ申し渡すべきである ただし詰所の儀は当分御側向頭取部屋へ出頭するよう申し聞かせるべきである」ただし惣左衛門と改名を仰せ付けられる   ただし同十一年子五月六日」休息の身分であるところ御近習に指し置かれ長々江戸詰めで罷り在り、老年の儀は別して大義と思し召されるので、これにより御国許へ御返しになされ   これまで下されていた御扶持方五人扶持をその身一生下し置かれる ただし年々下し置かれていた銀二枚は以後下されない △一、正徳三年巳正月二十三日、酒井典膳方にて宅において左の通り仰せ付けられた 松平朴翁へ申し聞かせるべき覚え   同氏庄右衛門が病死に及んだ時分、願いも申し上げ置いた儀があるが、朴翁の儀は健固に罷り在ることなので、御軍用の節も勤めることができる儀と思し召される。家来どもへ万端申し付け罷り在るべきである。御帰国の程も近々なので、入れられて相続の儀は仰せ付けられるべきである。以上 正月  同五月二十八日、朴翁方へ御使いとして嶋田宇右衛門が遣わされ、仰せ出される趣につき束髪があり即刻登城し御前において御礼が済み御熨斗を下され退去。右に仰せ出された趣は左の通り 右につき名も主馬と改められた   同氏庄右衛門が死去したところ、息子金蔵が幼少につき拝知三千石を先規の通りその方へ仰せ出される。座席の儀は高知上座に仰せ付けられる。御用がある節は品により召されるべきである。もっとも老年に及んでいるが堅固に罷り在ることなので、大義ながら勤められるよう思し召される。 一、寛保三年亥正月十九日、金津奉行鈴木彦太夫隠居を仰せ付けられ跡役を平本但見へ仰せ付けられたところ、彦太夫が申し聞かせるには、私の儀隠居を申し付けられ有り難く存じます。これにより早速剃髪すべきことですが、但見方へ跡の儀を引き渡すまでは暫くの間もあることなので、火事等の節は出頭し御用等を勤めることができ

英語訳

The family headship of 4,500 koku is granted without change. Regarding Takumi hereafter:     Same, Chōkichi When appearing for health inquiries and such, he should continue as before to use the middle entrance for coming and going. He is advised to take his time in recuperation, as this is His Lordship's wish.  Regarding the above, since all matters are to be handled in the manner of Hayashi Baiyū as announced, this was ordered through a written statement for reference to the audience hall gate. 1. Same 4th year, 1st month, 24th day, the following separate document to Tagaya Gonbei:  Both men should occasionally appear for health inquiries through His Lordship's consideration.   Close relative: Saitō Tōō  On such occasions they are ordered to use the middle entrance for coming and going.     Hayashi Mondo's adoptive father: Inaba Hachiemon   However, the same instructions were also given to monthly duty inspector Miyakita Chōzaemon. △1. Shōtoku 3, year of the Snake: The circumstances of Matsudaira Shōemon's death from illness and the reappointment of Bakuō of the same family are recorded in the entries of the 23rd day of the 1st month and 28th day of the 5th month of the same year. 1. Kyōhō 13, 10th month, 21st day: It reached His Lordship's ears that deputy magistrate of the administered territory Kawasaki Niemon was diligently performing his duties, and the Senior Councilors conveyed that His Lordship was pleased. After this, since his adopted son Kinshichi was unwell and could not appear, [the matter was conveyed] to guard commander Mōke Magobei that since Niemon had grown old, he was granted rest status, and his son Kinshichi received the family inheritance of 23 koku and three-person rice allowance without change. It was conveyed that this matter should be reported to Niemon. 1. Same 15th year, 9th month, 25th day: Yoriai Shimada Uemon granted rest status. However, on the 21st he was dismissed from the role of private secretary and placed among the yoriai. 1. Same 16th year, 12th month, 21st day: Public works magistrate Hori Shinzaemon, who had his position revoked and was ordered to house confinement on the 11th day of the 10th month, today had his confinement lifted, was granted rest status, and his son Ichizō received 100 koku from his stipend and entered the Great Guard. 1. Genbun 1, 6th month, 13th day: There is a record that when Honda Shuri's retainer Naminokami appeared at the audience hall of the main castle, foot inspectors should provide escort, and at the audience hall he should be shown to the Senior Councilors' chamber, as conveyed by Matsudaira Shōbei's retainer. 1. Same 5th year, 5th month, 16th day: Miyakita Jūrōzaemon was granted retirement, his son Jūdayū received the family inheritance of 350 koku without change and entered the Great Guard. However, regarding Jūrōzaemon's case [text unclear] Since he is well-versed in public affairs, he was granted a three-person rice allowance and should occasionally appear before His Lordship to respond when there are inquiries, as announced and conveyed by the Senior Councilors. 1. Kanpō 1, 2nd month, 15th day: Nakane Yukie reported that Suzuki Tajiemon's father Matazaemon wished to shave his head and wear [religious] robes. If it were merely the matter of shaving his head, there would be no need to report it, but since it involves wearing robes, he reported it. He said he thought it appropriate to tell him he could do as he pleased, and asked that this be noted. 《Marginal note: [In red ink] Changed name ■[kan?] mu, as recorded in the entry of the 11th day of the 7th month of the following Dog year. It appears that ■[kan?] is "kan."     This was not a name change in the following year, but appears to be a name change at the time of head shaving》 1. Same 2nd year, 5th month, 25th day:  Having served in office for a long time is considered admirable, and though he is still capable   and could continue serving, since he has reached old age, for gradual rest     Magistrate      he is granted retirement and given a three-person rice allowance.            Senbon Tōzaemon 1. Same 6th month, 16th day: The following was ordered again:  Your long service until old age merited retirement through gracious consideration and you were granted rice allowance, but since misconduct during your service—the temple seal incident—has subsequently come to light,  your rice allowance is revoked and you are granted rest status, so you should remain in discretionary confinement. End Same day:  Since there was misconduct in your official duties, your position is revoked and you are granted rest status. You should remain in discretionary confinement. End                    Magistrate Hikosaka Matahei [Under Same 2nd year, 5th month, 25th day]    1. Kōka 1, 3rd month, 29th day          Head Falconer     Granted retirement, having served for many years,        Kishi Gorōzaemon     he was given three pieces of silver for audience. 1. Bunsei 6, 6th month, 15th day, at Edo to Takada Hamon」《Marginal note: Request approved on Bunsei 3, 3rd month, 16th day, residing with relatives at Edo|Takano Ichinosuke, though in rest status, through His Lordship's consideration was granted five-person rice allowance and appointed as attendant to the Young Lord》  This matter should be conveyed to Ichinosuke. However, regarding quarters, for now he should report to the senior attendants' chamber」However, he was ordered to change his name to Sōzaemon   However, same 11th year, 5th month, 6th day」Though in rest status, he was appointed as attendant and served long duty at Edo. Considering his advanced age particularly admirable, he is therefore returned to the home domain   The five-person rice allowance previously granted is given for his lifetime However, the two pieces of silver given yearly will no longer be provided △1. Shōtoku 3, 1st month, 23rd day: The following was ordered at the residence of Sakai Tenzō: Memorandum to be conveyed to Matsudaira Bakuō   When Shōemon of the same family died of illness, though petitions had been submitted, since Bakuō remains in good health, it is thought he could serve in military affairs. He should direct his retainers in all matters. Since the return to the domain is imminent, he will be admitted and succession will be ordered. End, 1st month  Same 5th month, 28th day: Shimada Uemon was sent as messenger to Bakuō's residence, and regarding the announcement, he arranged his hair and immediately appeared at the castle for audience before His Lordship, completed his respects, received dried abalone gifts and withdrew. The content of the announcement was as follows: His name was also changed to Shume   Upon Shōemon of the same family's death, since his son Kinzō is young, the stipend of 3,000 koku is granted to you as before. Regarding seating, you are granted high seat position. When there is official business, you will be summoned according to circumstances. Though you have reached old age, since you remain in good health, it is thought you should serve despite the burden. 1. Kanpō 3, 1st month, 19th day: Kanazu magistrate Suzuki Hikodayū was granted retirement and Hiramoto Tadami was appointed to the successor position. Hikodayū reported: I am grateful to be granted retirement. Therefore I should immediately shave my head, but since there will be some time before transferring affairs to Tadami's office, in case of fires and such I can appear and perform official duties