「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之136 た之部12 - 翻刻

諸士系譜 巻之136 た之部12 - ページ 57

ページ: 57

翻刻

田中隼人忠政女 天明二寅年五月四日誕生 一寛政元酉年閏六月両講所 句読師被減候ニ付毎朝素読 之節句読師へ手伝相勤候様 一己修行も可在之候得共出精 手伝候様被 仰付候事 一同三亥年正月両講所句 読師手伝任相勤候者とも武 芸之修行相及兼候由ニ付可被 相止候得共是迄出精相勤労 費も有之儀ニ候間学校料之内を以 金弐分被下置候事 一同月両講所句読師被 仰付候事 一同年八月句読師之銘儀 誦師と被相改候事 一同六寅年七月兼而雅楽之 筋出精仕候ニ付古川才之進跡 雅楽指南被 仰付候間主立

現代語訳

田中隼人忠政の娘 天明二年(寅年)五月四日誕生 一、寛政元年(酉年)閏六月、両講所の句読師が減員されたため、毎朝の素読の際に句読師の手伝いを務めるよう、また自己修行もあることではあるが、出精して手伝うよう仰せ付けられた事 一、同三年(亥年)正月、両講所句読師の手伝いとして相勤めている者どもは武芸の修行に支障をきたすという理由で取りやめになる予定であったが、これまで出精して相勤め、労費もかかった儀であるため、学校料の内から金二分を下賜された事 一、同月、両講所句読師を仰せ付けられた事 一、同年八月、句読師の銘儀を誦師と改められた事 一、同六年(寅年)七月、兼ねてより雅楽の筋で出精していたため、古川才之進の跡を継いで雅楽指南を仰せ付けられ、主立(つづく)

英語訳

Daughter of Tanaka Hayato Tadamasa, born on the fourth day of the fifth month of Tenmei 2 (Year of the Tiger) 1. In the intercalary sixth month of Kansei 1 (Year of the Rooster), because the sentence-reading teachers (kudokushi) at both lecture halls were reduced in number, he was ordered to assist the sentence-reading teachers during morning reading practice sessions, and although he had his own training to attend to, he was commanded to assist diligently 1. In the first month of the same third year (Year of the Boar), those serving as assistants to the sentence-reading teachers at both lecture halls were to be dismissed because their martial arts training was being hindered, but since they had served diligently until then and had incurred expenses, they were granted two bu in gold from the school funds 1. In the same month, he was appointed as sentence-reading teacher at both lecture halls 1. In the eighth month of the same year, the title of sentence-reading teacher was changed to recitation teacher (jushi) 1. In the seventh month of the same sixth year (Year of the Tiger), because he had been diligent in the study of gagaku court music, he was appointed as gagaku instructor succeeding Furukawa Sainoshin, and became the head... (continues)