琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

中山伝信録 巻二 - 翻刻

中山伝信録 巻二 - ページ 39

ページ: 39

翻刻

 飾_一。五-色 ̄ノ衣。項-上帯_二 五-色 ̄ノ花-索_一 ̄ヲ。一-囲長 ̄ク垂_二 ̄ル膝-下_一 ̄ニ。登_レ ̄ル場 ̄ニ。楽-  工歌 ̄フ。脱_二 ̄シ花-索_一 ̄ヲ交_レ手 ̄ヲ。頓-足按_レ ̄ス節 ̄ヲ如_レ前。為_二第-二-遍 ̄ノ花-索舞_一 ̄ト。   次 ̄ニ有_二小-童三-人_一。可_二 十-余-歳_一。戴_二 ̄キ珠-翠-花 ̄ヲ満-頭_一 ̄ニ。着_二 ̄シ宫-裙  五-色-錦 ̄ノ半-臂_一 ̄ヲ。肩_二 ̄ニシ小-花-籃各〱一-提_一 ̄ヲ。登_レ ̄リ場 ̄ニ鼎-立 ̄ス。楽-工歌 ̄フ。頓-  按如_レ前 ̄ノ。為_二第-三-遍 ̄ノ籃-舞_一 ̄ト。 次 ̄ニ幼-童四-人。短-朱-緑五-色 ̄ノ  宫-衣。長-裙間_レ ̄シヘ綵 ̄ヲ拽_レ 地 ̄ニ。揺-拽 ̄シテ登_レ ̄リ場 ̄ニ。向_二 ̄テ楽-工_一 ̄ニ小-坐 ̄ス。楽-工各  授_二小-竹-拍四-片_一 ̄ヲ。起-舞按_レ節 ̄ヲ。手-拍 ̄シテ応_レ之 ̄ニ。為_二第-四-遍 ̄ノ拍-舞_一 ̄ト。   次 ̄ニ有_二武-士六-人_一。着_二黒-白相-間 ̄ハル綦-紋大-袖 ̄ノ短-衣_一 ̄ヲ。金-篐  束_レ ̄ネ額 ̄ヲ。作_二平-頂僧-帽 ̄ノ式_一 ̄ヲ。挺_二 ̄シ白-杖_一 ̄ヲ。交-撃 ̄シ応_レ ̄ス節 ̄ニ。為_二第-五-遍 ̄ノ武-  舞_一 ̄ト。 又有_二小-童二-人_一。五-色 ̄ノ衣。執_二 ̄ル金毬_一 ̄ヲ。毬-上四-面著_二小-  金-鈴長-朱-索曼-纓_一 ̄ヲ。左-右 ̄ニ舞 ̄フ。引_二 ̄テ二-青-獅_一 ̄ヲ。登_レ ̄リ場 ̄ニ旋-撲 ̄ス。為_二第-  六-遍 ̄ノ毬-舞_一 ̄ト。 席-終 ̄テ換_レ席 ̄ヲ。又有_二小-童三-人_一宮-粧。登_レ場 ̄ニ。向_二 ̄テ  楽-工_一 ̄ニ小-坐 ̄ス。工授 ̄ルニ以_二小-花金-杆二-枝_一 ̄ヲ。長 ̄サ不_レ及_レ尺-許 ̄ニ。両 ̄ノ頭  著_二 ̄ク紅-花_一 ̄ヲ。交-撃 ̄シテ応_レ節 ̄ニ。為_二第-七遍 ̄ノ杆-舞_一 ̄ト。 次 ̄ニ有_二小-童四-人_一。  易_二 ̄ヘテ宮-衣_一 ̄ヲ登_レ場 ̄ニ。手 ̄ニ執_二花-竿_一 ̄ヲ。長 ̄サ三-尺-許。各一-枝。舞 ̄テ応_レ節 ̄ニ。為_二  第-八-遍 ̄ノ竿-舞_一 ̄ト。時 ̄ニ已 ̄ニ向_レ ̄フ昏 ̄ニ。徹_二 ̄シ帷-幕_一 ̄ヲ。庭-中設_二煙-火数-十-架_一 ̄ヲ。  又令_下 ̄メテ数-人頭戴_二火-笠_一 ̄ヲ。騎_二 ̄リ仮-馬_一 ̄ニ。頭-尾煙-爆斉 ̄ク発 ̄シ。奔_中-走庭-  中_上 ̄ニ。以為_二戯-楽_一 ̄ヲ。宴-畢 ̄テ出_レ ̄レハ城 ̄ヲ。火-炬長 ̄サ二-丈-許者数-千夾_レ ̄ニ道 ̄ヲ。

現代語訳

飾りがある。五色の衣を着て、項上に五色の花索を帯び、一囲いが長く膝下に垂れている。登場すると、楽工が歌い、花索を脱いで手を交えて、頓足して節を按ずること前の如し。これを第二遍の花索舞とする。 次に小童三人がいる。十余歳ばかりで、珠翠の花を満頭に戴き、宮裙五色錦の半臂を着している。肩に小花籃を各々一提ずつ負う。登場して鼎立する。楽工が歌い、頓按すること前の如し。これを第三遍の籃舞とする。次に幼童四人。短い朱緑五色の宮衣、長裙に綵を間へて地に拽く。揺拽して登場し、楽工に向かって小坐する。楽工が各々小竹拍四片を授ける。起舞して節を按じ、手拍して之に応ずる。これを第四遍の拍舞とする。 次に武士六人がいる。黒白相間わる綦紋大袖の短衣を着し、金篐で額を束ね、平頂僧帽の式を作る。白杖を挺し、交撃して節に応ずる。これを第五遍の武舞とする。また小童二人がいる。五色の衣で、金毬を執る。毬上四面に小金鈴長朱索曼纓を著ける。左右に舞い、二青獅を引いて登場し旋撲する。これを第六遍の毬舞とする。 席が終わって席を換える。また小童三人が宮粧して登場し、楽工に向かって小坐する。工が小花金杆二枝を以て授ける。長さは尺許りに及ばず、両頭に紅花を著ける。交撃して節に応ずる。これを第七遍の杆舞とする。次に小童四人がいる。宮衣に易えて登場し、手に花竿を執る。長さ三尺許り、各一枝。舞って節に応ずる。これを第八遍の竿舞とする。 時に已に昏に向かう。帷幕を徹し、庭中に煙火数十架を設ける。また数人に頭に火笠を戴かせ、仮馬に騎らせて、頭尾の煙爆が斉しく発し、庭中を奔走させ、以て戯楽とする。宴が畢わって城を出れば、火炬長さ二丈許りの者数千が道を夾む。

英語訳

ornaments. They wear five-colored robes, with five-colored floral cords around their necks, hanging long down below their knees. When they take the stage, the musicians sing, they remove the floral cords, cross their hands, stamp their feet and keep rhythm as before. This is called the second round, the floral cord dance. Next there are three small children, about ten years old or so, wearing pearls and jade flowers covering their heads, dressed in palace skirts and five-colored brocade half-sleeves. Each carries a small flower basket on their shoulders. They take the stage and stand in a triangle formation. The musicians sing, and they stamp and keep rhythm as before. This is called the third round, the basket dance. Next, four young children wear short red-green five-colored palace robes, with long skirts interwoven with colorful silk trailing on the ground. They sway and take the stage, facing the musicians in a seated position. The musicians give each of them four pieces of small bamboo clappers. They rise to dance and keep rhythm, clapping their hands in response. This is called the fourth round, the clapper dance. Next there are six warriors. They wear short robes with large sleeves in alternating black and white geometric patterns, with golden bands binding their foreheads in the style of flat-topped monk's caps. They hold white staffs, striking them together in response to the rhythm. This is called the fifth round, the martial dance. There are also two small children in five-colored robes, holding golden balls. The balls have small golden bells and long red tasseled cords attached on all four sides. They dance left and right, leading two blue lions onto the stage, spinning and leaping. This is called the sixth round, the ball dance. When one seating ends, they change seats. Again three small children in palace costume take the stage, sitting facing the musicians. The musicians give them two small golden flower-staffs. The length does not reach about one chi, with red flowers attached to both ends. They strike them together in response to the rhythm. This is called the seventh round, the staff dance. Next there are four small children. They change into palace robes and take the stage, holding flower poles in their hands. About three chi long, one pole each. They dance in response to the rhythm. This is called the eighth round, the pole dance. By this time it was already approaching dusk. They removed the curtains and set up dozens of firework stands in the courtyard. They also had several people wear fire caps on their heads and ride mock horses, with smoke and firecrackers bursting simultaneously from head to tail, galloping around the courtyard for entertainment. When the banquet ended and they exited the castle, thousands of torches about two zhang long lined both sides of the road.