琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

中山伝信録 巻二 - 翻刻

中山伝信録 巻二 - ページ 41

ページ: 41

翻刻

  重-陽 ̄ノ宴  竜-潭在_二王-宮 ̄ノ之北。円-覚-寺 ̄ノ西_一 ̄ニ。長 ̄サ不_二半-里_一。寛 ̄サ数-十-畒。水  渟-瀠 ̄シ。与_二円-覚-寺前 ̄ノ荷-池_一相-通 ̄ス。瑞泉下-流 ̄ノ所_レ匯 ̄スル也。南-岸 ̄ヲ  為_二神-岳_一。蕉-樹攢-密。不_レ見_二曦月_一 ̄ヲ。掩_二-映 ̄シ碧-潭_一 ̄ニ。岸無_二余-址_一。北-  岸長-隄 ̄ノ上。蠣-牆連_レ墉 ̄ヲ。皆巨-族居_レ ̄ル之 ̄ニ。跨_二 ̄テ東-西_一 ̄ニ有_二小-橋_一。潜 ̄テ  _レ渠 ̄ヲ入_レ ̄ル田 ̄ニ。東-岸突_二-出 ̄シ尖-埠_一 ̄ヲ。跨_二 ̄ル潭 ̄ノ之中_一 ̄ニ。花-樹森-立 ̄シ。三-面臨  _レ水 ̄ニ。重-陽 ̄ノ宴為_二竜-舟 ̄ノ戯_一 ̄ヲ。設_二坐 ̄ヲ於此 ̄ノ埠 ̄ノ之上_一 ̄ニ。  先設_二 ̄ケ木-閣 ̄ヲ於埠-上_一 ̄ニ。結_レ綵 ̄ヲ数-重。氈-席四-周 ̄シ。王揖_レ ̄シテ客 ̄ヲ坐-定 ̄リ。  竜-舟-三。式与_二福-州 ̄ニ所_一レ見略-同 ̄シ。梭長 ̄サ三-丈-余。槳二-十-八-

現代語訳

重陽の宴 龍潭は王宮の北にあり、円覚寺の西に位置する。長さは半里に満たず、広さは数十畝である。水は澄んで静かに流れ、円覚寺前の蓮池と通じている。瑞泉の下流が集まる所である。南岸を神岳とし、バショウの木が密生して、太陽や月も見えない。碧い潭を覆い映している。岸には余地がない。北岸の長堤の上には、カキ殻の壁が城壁に連なり、皆大きな一族が住んでいる。東西にまたがって小橋があり、水路を通って田に入る。東岸は尖った埠頭が突き出て、潭の中にまたがっている。花木が森のように立ち並び、三面が水に臨んでいる。重陽の宴では龍舟の競技を行い、この埠頭の上に座席を設ける。 まず埠頭の上に木の楼閣を設け、彩りを数重に結び、フェルトの席を四周に敷く。王は客を招いて座が定まる。龍舟は三艘。様式は福州で見たものとほぼ同じである。舟の長さは三丈余り、櫂は二十八本

英語訳

The Double Ninth Festival Banquet Dragon Pond is located north of the royal palace, to the west of Engaku-ji Temple. It is less than half a ri in length and covers several dozen mu in area. The water is clear and flows quietly, connecting with the lotus pond in front of Engaku-ji Temple. This is where the downstream waters of Zuisen converge. The southern bank is called Sacred Peak, densely covered with banana trees so thick that neither sun nor moon can be seen through them. They cast their reflection over the blue pond. There is no spare space along the shore. On the long embankment of the northern bank, oyster shell walls connect to the ramparts, all inhabited by great clans. A small bridge spans east to west, with waterways flowing into the fields. The eastern shore has a pointed wharf jutting out into the middle of the pond. Flowering trees stand like a forest, with three sides facing the water. For the Double Ninth Festival banquet, dragon boat races are held, with seating arranged on top of this wharf. First, a wooden pavilion is erected on the wharf, decorated with colorful streamers in multiple layers, with felt mats spread around all four sides. The king invites the guests and seating is arranged. There are three dragon boats. Their style is roughly the same as those seen in Fuzhou. The boats are over three zhang in length, with twenty-eight oars